🔥 Matrículas abertas! Confira nossa oferta →

🔥 Matrículas abertas! Confira nossa oferta →

Joy em inglês significa “alegria” ou “felicidade” em português. Simples assim! Mas calma, tem muito mais coisa legal por trás dessa palavrinha. Vamos explorar nuances, expressões, e te dar várias dicas de como usar joy no dia a dia. Bora mergulhar?

Qual é a tradução de joy para o português?

A tradução mais comum de joy é “alegria” ou “felicidade”. É um substantivo que descreve aquela sensação gostosa de contentamento, como quando você finalmente passa naquele exame ou reencontra um amigo querido.

Veja alguns exemplos:

  • She felt pure joy when she heard the news. – Ela sentiu pura alegria quando ouviu a notícia.
  • The children’s laughter filled the room with joy. – O riso das crianças encheu a sala de alegria.
  • Finding a solution to the problem brought him great joy. – Encontrar uma solução para o problema trouxe-lhe grande felicidade.
  • The joy of winning the championship was overwhelming. – A alegria de vencer o campeonato foi avassaladora.
  • She couldn’t hide her joy upon seeing her friend after years. – Ela não conseguiu esconder sua alegria ao ver sua amiga após anos.

Como joy é usada em expressões idiomáticas?

Ah, as expressões idiomáticas… É aqui que a coisa fica interessante! Em inglês, joy aparece em várias expressões super populares. Vamos dar uma olhada?

  • Jump for joy – pular de alegria.
    He jumped for joy when he got the job. – Ele pulou de alegria quando conseguiu o emprego.
  • Tears of joy – lágrimas de alegria.
    She cried tears of joy at her wedding. – Ela chorou lágrimas de alegria em seu casamento.
  • Bundle of joy – pacote de alegria (bebê recém-nascido).
    They welcomed their little bundle of joy last week. – Eles receberam seu pacotinho de alegria na semana passada.
  • Joyride – passeio de carro por diversão, geralmente sem permissão.
    The teenagers went on a joyride in their parents’ car. – Os adolescentes fizeram um passeio de carro por diversão no carro dos pais.
  • Pride and joy – orgulho e alegria (algo ou alguém que traz grande satisfação).
    His garden is his pride and joy. – Seu jardim é seu orgulho e alegria.

Quais são os sinônimos de joy em inglês?

Se você acha que só joy dá conta de expressar felicidade em inglês, prepare-se: existem muitos sinônimos que trazem diferentes nuances. Confira alguns:

  • Happiness – felicidade.
    Her happiness was evident in her smile. – Sua felicidade era evidente em seu sorriso.
  • Delight – deleite.
    The audience watched the performance with delight. – A audiência assistiu à performance com deleite.
  • Bliss – êxtase.
    They are living in wedded bliss. – Eles estão vivendo em êxtase conjugal.
  • Elation – euforia.
    He felt a sense of elation after completing the marathon. – Ele sentiu uma sensação de euforia após completar a maratona.
  • Glee – júbilo.
    The children shouted with glee when they saw the presents. – As crianças gritaram de júbilo quando viram os presentes.

Como joy é utilizada em contextos religiosos?

Em contextos religiosos, joy ganha um significado especial. Muitas vezes, ela está associada à paz espiritual e à conexão com o divino.

  • The joy of salvation is a central theme in many hymns. – A alegria da salvação é um tema central em muitos hinos.
  • They found joy in their faith during difficult times. – Eles encontraram alegria em sua fé durante tempos difíceis.
  • The congregation sang with joy during the service. – A congregação cantou com alegria durante o serviço.
  • She felt a profound joy after her spiritual retreat. – Ela sentiu uma alegria profunda após seu retiro espiritual.
  • The joy of giving is emphasized in many religious teachings. – A alegria de dar é enfatizada em muitos ensinamentos religiosos.

Existe diferença entre joy e happiness?

Você já se perguntou se joy e happiness são a mesma coisa? Apesar de serem parecidas, essas palavras têm nuances diferentes. Happiness é mais ligada a circunstâncias externas: algo bom acontece e você fica feliz. Já joy, meu amigo, é uma emoção mais profunda, que pode surgir mesmo em situações desafiadoras.

Veja como isso funciona na prática:

  • Happiness is having a good meal; joy is sharing it with loved ones. – Felicidade é ter uma boa refeição; alegria é compartilhá-la com quem você ama.
  • Happiness depends on external events, but joy comes from within. – A felicidade depende de eventos externos, mas a alegria vem de dentro.
  • The happiness of winning the game was fleeting, but the joy of teamwork remained. – A felicidade de vencer o jogo foi passageira, mas a alegria do trabalho em equipe permaneceu.
  • Happiness can be bought; joy cannot. – A felicidade pode ser comprada; a alegria, não.
  • She finds joy in simple things, while happiness comes and goes. – Ela encontra alegria nas coisas simples, enquanto a felicidade vai e vem.

Quais são os antônimos de joy?

Para entender melhor o conceito de joy, é interessante dar uma olhada nos seus opostos. Palavras que expressam tristeza, desânimo ou insatisfação podem ajudar a ilustrar o contraste com essa emoção positiva.

Confira alguns exemplos:

  • The room was filled with sorrow after the news. – A sala ficou cheia de tristeza após a notícia.
  • Melancholy took over as the rain began to fall. – A melancolia tomou conta quando a chuva começou a cair.
  • He felt despair when his plans fell apart. – Ele sentiu desespero quando seus planos fracassaram.
  • Her face showed no signs of joy, only discontent. – Seu rosto não mostrava sinais de alegria, apenas descontentamento.
  • The absence of joy was palpable in the somber atmosphere. – A ausência de alegria era palpável na atmosfera sombria.

Qual é a diferença entre joy e pleasure?

Embora ambas tragam boas vibrações, joy e pleasure não são exatamente a mesma coisa. Pleasure está mais associado a sensações momentâneas e físicas – como saborear um doce delicioso ou ouvir sua música favorita. Já joy é mais profunda e espiritual, uma emoção que toca o coração de verdade.

Exemplos para entender melhor:

  • She finds pleasure in gourmet food but joy in cooking for others. – Ela encontra prazer em comida gourmet, mas alegria em cozinhar para os outros.
  • The movie was a pleasure to watch, but the real joy came from discussing it afterward. – O filme foi um prazer de assistir, mas a verdadeira alegria veio ao discuti-lo depois.
  • Pleasure can be fleeting, while joy has lasting impact. – O prazer pode ser passageiro, enquanto a alegria tem um impacto duradouro.
  • He derives pleasure from success, but joy from personal growth. – Ele obtém prazer do sucesso, mas alegria do crescimento pessoal.
  • Pleasure is surface-level; joy touches the soul. – O prazer é superficial; a alegria toca a alma.

Perguntas Frequentes

“Joy” pode ser usado como verbo?

Não, joy é apenas um substantivo. Se você quiser expressar algo parecido em forma verbal, pode usar to enjoy, que significa “aproveitar” ou “desfrutar”.

Qual é a forma adjetiva de “joy”?

O adjetivo mais comum é joyful, que significa “alegre”. Você também pode usar joyous, embora seja menos frequente.

Qual é a diferença entre “joy” e “cheer”?

Joy é uma emoção mais profunda e duradoura, enquanto cheer se refere a expressões de encorajamento e entusiasmo. Por exemplo, joy pode ser sentida internamente, enquanto cheer é algo que você demonstra para animar alguém.

Como “joy” é pronunciada?

A pronúncia é simples: /dʒɔɪ/, rimando com palavras como “boy” e “toy”.

Existe uma forma plural de “joy”?

Sim, existe. O plural é joys, mas é usado principalmente em contextos poéticos ou literários.

“Joy” é usada mais em contextos formais ou informais?

Ela pode ser usada em ambos! Joy é versátil, aparecendo tanto em conversas casuais quanto em textos formais, como discursos e poemas.

Conclusão

Tá vendo como joy é muito mais do que uma simples palavra? Ela encapsula uma emoção poderosa, presente em momentos marcantes da vida. Seja na literatura, na música ou nas expressões cotidianas, joy é uma celebração da felicidade verdadeira. Agora que você já sabe tudo sobre o significado e os usos de joy, tá na hora de colocar em prática!

Agora que você ficou por dentro do arrunto, que tal transformar essa alegria em fluência? Conheça o curso de inglês da maior escola de idiomas do mundo e aprenda com os professores mais incrívies da internet. Ah, e ainda tem bônus que vão te deixar pulando de alegria! 😉

Professor

Tiago Rocha

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    7 min
    Rapha do Inglês

    O que significa Choice em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Gêmeas do Inglês

    O que significa Eraser em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Lilian Bittencourt

    O que significa Weekend em Inglês?

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    5 min
    Rapha do Inglês

    O que significa Strike em Inglês?

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Inglês em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu inglês em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir
    inscreva-se

    Entre para a próxima turma com bônus exclusivos

    Faça parte da maior escola de idiomas do mundo com os professores mais amados da internet.

    Curso completo do básico ao avançado
    Aplicativo de memorização para lembrar de tudo que aprendeu
    Aulas de conversação para destravar um novo idioma
    Certificado reconhecido no mercado
    Nome*
    Ex.: João Santos
    E-mail*
    Ex.: email@dominio.com
    Telefone*
    somente números
    Empresa
    Ex.: Fluency Academy
    Ao clicar no botão “Solicitar Proposta”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.