Like a Native Espanhol #05 – Argentino nortenho
¡Hola, mi gente!
Bienvenido, bienvenida a otro episodio más de Like a Native, nuestro podcast de jergas y expresiones nativas.
No episódio de hoje, vamos até o norte da Argentina conhecer algumas das expressões dos nortenhos, que vivem em Salta, Jujuy, Tucumán, Santiago del Estero e Catamarca.
Logo abaixo temos o nosso material complementar, onde você encontra uma lista com as expressões que vimos neste episódio e outras mais.
Expresiones de Jujuy
– Eh boló: utilizada con frecuencia como diminutivo de la palabra original. Su uso es para llamar a alguien sustituyendo el nombre de esa persona;
– Meta, meta: el significado es apurar a alguien a finalizar una tarea o acción. Por ejemplo, en vez de decir “apúrate a terminar tus tareas” se reemplaza por el ¨meta, meta...¨. Divertida frase que siempre cumple su función y fue adoptada en otras provincias como Tucumán;
– Patea la chuti: ¨chuti¨ es la pelota o balón de fútbol, como también puede referirse a otras pelotas de otros deportes;
– Vamos a chutiar: proveniente de la palabra anterior hace alusión a jugar al fútbol, a ¨chutiar¨, siendo sinónimo y a la vez convirtiendo en verbo/acción la palabra;
– Vamo a chupa pue: una invitación a tomar bebidas alcohólicas en algún bar, fiesta, reunión, etc.;
– ¿On ta?: pregunta que acorta la frase completa ¿dónde está?;
– ¡Eh, machao, estás roto!: frase usada para delatar a algún amigo o conocido en un estado de máxima ebriedad.
Expresiones de Salta:
-¿Ahh?: No entiendo;
– Está helao: está frío;
– Lampacear: pasar un trapo de piso;
– Cana: policía;
– Le hagas pata: acompañar alguien;
– Harto: cansado;
– Ite: te vayas;
– Caimo: significa que a lo que se refiere no tiene gusto.
Expresiones de Santiago del Estero
– Ané: Es una expresión de afirmación. Un “sí”;
– Capu: Se utiliza para pedir algo, pero sin usar por favor. La palabra casi obliga a la otra persona a ceder lo que tenga o parte de ellos. Si alguien abre un alfajor y escucha “capu”, le están pidiendo que convide;
– Cholo: Muy frecuente cuando se cuestiona la originalidad de algo. La palabra indica que un producto u objeto no es original, que es una copia. “Ese DVD es cholo”;
– Chala: Explicamos que cholo era trucho. Chala significa nuevo o renovado. Por ejemplo, pintamos el frente de la casa y decimos: “La casa quedó chala”;
– Bandiao: No solo es utilizada en Santiago del Estero, también en otras provincias de la región. Se llama así a personas que tienen actitudes o acciones inapropiadas, o que se aprovechan. Alguien se lleva algo sin pagar, “se ha bandiao”;
– Pichita: Palabra usada para indicar facilidad: “El examen estaba phichita”;
– Opa: Otra palabra que no es de uso exclusivo santiagueño, pero sí muy usada. Se utiliza como insulto contra alguien para decirle tonto o idiota. También es popular en Salta y Tucumán;
– Michi: Así se llama a las personas que entran en temas de los cuales no participan. Básicamente es para etiquetar “metidos”;
– Lala: Muy usada ya en la región y se escucha mucho entre niños cuando muestras sus cosas a los demás. Significa: “Ya lo tengo”. En un cambio de figuritas, por ejemplo, si un niño dice “Iala” indica que no le interesa esa porque ya la tiene.
Expresiones de Tucumán
– Cusifai: Se usa cuando no te acuerdas el nombre de algo, de un objeto, es lo mismo que “coisa” en portugués;
– Mavé: Es igual que “a ver”;
– Se mua ido: Es la forma acortada de “nos fuimos, o nos hemos ido”;
– Chucho: Calafrio;
– Arimao: Sería lo mismo que “alcançar” en portugués;
– Pingo: Puede significar lo mismo que “frio do cão” en portugués, o una persona que no vale nada;
– Ura: Se usa para referirse a un amigo sin decir su nombre;
– Jugar la Balona: Jugar la Pelota.
Bueno, espero que este contenido te sea útil y que lo disfrutes muchísimo.
¡Besitos y hasta pronto!
Playlist