¡Hola, mi gente bonita! ¿Cómo están? Yo estoy feliz de estar aquí con ustedes en un nuevo episodio de Like a Native, tu podcast de expresiones.

Não é nenhum segredo que o espanhol de cada país muda bastante. Muda tanto que às vezes podemos falar a mesma língua e ter uma conversa e não entender nada do que a outra pessoa falou.
Isso às vezes acontece entre países hispanofalantes por causa de algumas gírias e expressões, como entre o México e a Costa Rica, por exemplo. E é sobre essas diferenças que falaremos hoje

Neste episódio, vamos analisar algumas palavras e expressões que são muito diferentes quando comparamos esses dois países. Conheceremos gírias e expressões que se usam entre amigos, no dia a dia, etc.
Confira as expressões que estudamos e seus significados:

MÉXICO
¡Qué onda, güey!
Cass, ¿a ti te gusta Costa Rica?
Guey, que chido está eso.
Cass, tu eres muy buena onda.
chido, chingón, a toda madre.
Mas guero.
¿Qué onda vamos a la playa?

COSTA RICA
¡Pura vida, mae!
Cass, ¿a vos le gusta Costa Rica?
Mae, que tuanis está eso.
Cass, usted es muy buena nota.
Chiva, rajado, a cachete.

Já conhecia essas gírias? Aprendeu novas palavras com este episódio? Acompanhe os nossos conteúdos, sempre temos novos temas para você alcançar a fluência em espanhol.
¡Y para que eso sea posible, te espero con mucho gusto en nuestro curso!

¡Nos vemos!

Professor

Rhavi Carneiro