Like a Native Espanhol: Expressões e Metáforas
¡Hola, mi gente! 🙂
Bienvenido, bienvenida a otro episodio más de Like a Native, nuestro podcast de jergas y expresiones nativas.
No episódio de hoje, vamos conhecer algumas metáforas e expressões que costumam ser muito utilizadas nas conversas com amigos em espanhol.
Logo abaixo temos o nosso material complementar.
Expansão de Vocabulário
Aqui estão algumas metáforas e expressões populares em espanhol e seus significados:
Espanhol | Português | Exemplo em Espanhol | Tradução |
---|---|---|---|
Meter la pata | Errar, cometer um erro | Metí la pata en la reunión. | Errei na reunião. |
Embarcarse | Se decepcionar | Me embarqué con ese trabajo. | Me decepcionei com esse trabalho. |
Tropezar con la misma piedra | Cair várias vezes no mesmo erro | Siempre tropieza con la misma piedra. | Ele sempre comete o mesmo erro. |
Barajita repetida no completa álbum / Un periódico de ayer | Não vale a pena | No sigas con él, es un periódico de ayer. | Não fique com ele, já não vale a pena. |
No está mal tropezarse, pero encariñarse con la piedra, sí | Errar é normal, mas repetir o erro não | Aprendamos de nuestros errores: no está mal tropezarse… | Aprendamos com nossos erros: errar é normal… |
Pasar la página | Virar a página, seguir em frente | Es hora de pasar la página. | É hora de virar a página. |
Lo que pasó, pasó | O que passou, passou | No te preocupes, lo que pasó, pasó. | Não se preocupe, o que passou, passou. |
Se me prendió el bombillo | Tive uma ideia | ¡Se me prendió el bombillo! | Tive uma ideia! |
Ponerse las pilas | Focar | ¡Ponte las pilas y estudia! | Foque e estude! |
Se abrieron las puertas | Surgiram oportunidades | Después del curso, se abrieron muchas puertas. | Depois do curso, surgiram muitas oportunidades. |
Estoy en las nubes | Estou distraído(a) | Hoy estoy en las nubes. | Hoje estou distraído(a). |
Los ánimos por el suelo | Estar desanimado(a) | Tengo los ánimos por el suelo hoy. | Estou desanimado(a) hoje. |
Matar dos pájaros de un tiro | Matar dois coelhos numa cajadada só | Compré comida y pagué la cuenta, maté dos pájaros de un tiro. | Comprei comida e paguei a conta, matei dois coelhos numa cajadada só. |
Rumba | Festa | Vamos de rumba esta noche. | Vamos para a festa hoje à noite. |
Saltar en una pata | Estar muito feliz | Estoy saltando en una pata con la noticia. | Estou muito feliz com a notícia. |
Tusa | Mal de amor | Desde que terminó con su novio, está en tusa. | Desde que terminou com o namorado, está sofrendo por amor. |
Por si las moscas | Por via das dúvidas | Lleva un paraguas, por si las moscas. | Leve um guarda-chuva, por via das dúvidas. |
Echar de menos | Sentir saudades | Te echo de menos, amigo. | Sinto saudades de você, amigo. |
Echar un ojo | Dar uma olhada | Echa un ojo a este documento. | Dê uma olhada neste documento. |
Un puño de besos | Muitos beijos | ¡Te mando un puño de besos! | Te mando muitos beijos! |
Agora que aprendemos essas expressões, vamos praticar!
Exercícios para praticar
1️⃣ Complete as frases com a palavra correta:
a) Cuando tengo una gran idea, digo que se me ________ el bombillo. (apagó / prendió / cayó)
b) Para decir que alguien está distraído, usamos la expresión “estar en las ________”. (piernas / manos / nubes)
c) Cuando termino una relación y sigo triste, decimos que estoy en ________. (tusa / rumba / pata)
2️⃣ Traduza as frases para o espanhol:
a) Eu cometi um erro na prova.
b) Essa música me lembra de você, sinto saudades!
c) Amanhã vou para uma festa com meus amigos.
3️⃣ Crie uma frase em espanhol usando pelo menos duas expressões do vocabulário aprendido.
Respostas
1️⃣
a) prendió
b) nubes
c) tusa
2️⃣
a) Metí la pata en el examen.
b) Esta canción me recuerda a ti, ¡te echo de menos!
c) Mañana voy de rumba con mis amigos.
3️⃣ Resposta livre! Você pode compartilhar sua frase nos comentários.
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de espanhol completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal. 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! Besitos 😘
Playlist