Like a Native Espanhol: O espanhol de La Casa de Papel
¡Hola, hola, hola! ¿Cómo están? Yo, feliz de estar aquí con ustedes en un nuevo episodio de Like a Native, tu podcast de jergas y expresiones.
Neste episódio, vamos mergulhar no sucesso La Casa de Papel e entender algumas expressões muito usadas na série e que você também pode ouvir em muitos outros contextos.
Vou te deixar aqui embaixo o nosso material complementar, onde você encontra a transcrição das falas emblemáticas dos seus personagens preferidos!
¡Qué empiece el atraco!
Escena 01
Profesor: Llamada de control.
Berlín: Por aquí todo va como la seda.
Profesor: ¿Cómo la seda? Como la seda es que Tokio está siendo interrogada por la policía…
Como la seda → de forma tranquila, sem problemas.
Escena 02
Tokio: ¿Qué?
Río: Un chico muy normal. Un poco solitario también. Del montón. Del montón bueno.
Del montón → Quando as coisas vão se acumulando, de forma desorganizada
Escena 03
Tokio: En los atracos el amor se multiplica.
Lisboa: ¿Ah, sí? ¿Cómo es eso?
Tokio: Es… que cada segundo puede ser el último. Y esa adrenalina hace que vivas a muerte.
¿Ah, sí? → Para confirmar algo, em tom sério ou de deboche. O nosso “Ah, é?”
Vivir a muerte → Viver intensamente, até as últimas consequências.
Escena 04
Nairobi: Denver y Río tienen un miedo de la hostia. Porque están buscando a Gandía.
De la hostia → intensifica algo, para o bem ou para o mal.
Já conhecia todas estas expressões? Lembrou das cenas enquanto ouvia? Aprendeu novas palavras com este episódio? Acompanhe os nossos conteúdos, sempre temos novos temas para você alcançar a fluência em espanhol.
¡Y para que eso sea posible, te espero con mucho gusto en nuestro curso!
¡Nos vemos!
Playlist