Boletos?

¡Hola, muchachos! ¿Qué tal?

Se você pensou que nós íamos te ensinar a dar o golpe em alguém, pode ficar tranquilo, tranquila! Na dica de hoje, a prof Brenda vai explicar o que realmente significa “boleto” em espanhol, e por que essa palavra não deve ser usada para falar sobre contas que temos que pagar! Vamos lá?

Pra ficar mais claro, aqui vai uma história: certa vez, a prof Brenda precisou remarcar um voo com uma companhia aérea de um país hispano. Ela ligou na central de atendimento e foi informada de que não teria que pagar nada a mais por isso – mas, no fim da chamada, o atendente disse que enviaria o “boleto” por e-mail…

Se você ficou confuso ou confusa, calma! Isso acontece porque, em espanhol, a palavra “boleto” tem um significado diferente! Veja só:

Boleto
Entradas / passagem, ticket do voo / cupom de rifa ou sorteio

Por isso, você poderia dizer, por exemplo:

Nos compré dos boletos para el concierto.
Comprei pra gente duas entradas para o show.

Mas então, como chamamos aquele papel com um código de barras para pagar contas em espanhol? Isso vai depender do país em que você estiver, mas, de modo geral podemos chamá-lo de:

Boleta / factura
Boleto / conta

Assim, você poderia dizer:

Necesito generar una boleta de pago en línea.
Preciso gerar um boleto de pagamento online.

Ou ainda:

Tengo una factura vencida.
Tenho um boleto vencido.

Então, para não se confundir, fique atento à letrinha no fim da palavra! Em espanhol, dizemos “boletA”, e não “boletO”. Mas, para ter certeza se essa é mesmo a palavra mais usada no país que você estiver visitando, é melhor perguntar para algum nativo!

Agora, tente formular uma frase, em espanhol, para responder à pergunta: quais foram os últimos “boletos” que você comprou? Foram para uma viagem, um show… ? Não se esqueça de conferir todo o conteúdo relacionado aqui no nosso portal e envie este vídeo para os seus amigos que também precisam dessa dica! ¡Hasta luego!

Professora

Brenda Mendonça