Os diferentes significados da palavra “tirar” em Espanhol
Se liga nessa dica!
¡Hola! ¿Cómo te va?
Português e Espanhol são línguas latinas e, por isso, existem várias palavras que são bem parecidas nos dois idiomas. Mas atenção! Parecidas, não sinônimas. Um bom exemplo são os diferentes significados da palavra “tirar” em espanhol.
São três sentidos diferentes. O primeiro é a palavra “quitar”, que significa “tirar”, em Português. Ela é usada quando nos referimos a peças de roupa e adereços.
Yo me quité el reloj.
Eu tirei o relógio.
Esse é o mesmo significado de “sacar”, que também significa “tirar”, mas que pode ser usada em diversos casos. Veja os exemplos:
Sacar dinero del banco / Sacar sangre / Sacar un diente.
Tirar dinheiro do banco / Tirar sangue / Tirar um dente.
Sacar a alguien a bailar.
Tirar alguém para dançar.
Ah, em Espanhol, também existe a palavra “tirar” – só que ela significa “jogar fora”.
Tirar la basura.
Jogar o lixo.
Com os exemplos, sempre fica mais claro compreender esses diferentes sentidos da mesma palavra, não é? Ficou com alguma dúvida? Só escrever aqui nos comentários! ¡Chao!