Como se diz Passar a Perna em Inglês?
To pull a fast one é o jeito de dizer passar a perna em inglês, e neste papo descontraído vamos mergulhar fundo no mundo fascinante das expressões idiomáticas em inglês. Prepara-se para descobrir não só o significado por trás dessa expressão, mas também sua origem e como usar ela no dia a dia. Tá pronto para essa viagem? Então, bora lá!
Como essa expressão apareceu no idioma inglês?
A origem da expressão to pull a fast one é meio nebulosa, mas isso não tira o brilho da sua popularidade. Veja só:
- “You can’t pull a fast one on me; I’m too clever for that.” (Não consegue passar a perna em mim; sou esperto demais para isso.)
- “They tried to pull a fast one by changing the terms last minute.” (Tentaram passar a perna mudando os termos de última hora.)
- “He pulled a fast one when he skipped the queue.” (Ele passou a perna quando furou a fila.)
- “She pulled a fast one on her sister by eating the last cookie.” (Ela passou a perna na irmã ao comer o último biscoito.)
Quais são as variações dessa expressão?
Ah, o inglês está cheio de formas de dizer praticamente a mesma coisa. Vamos conhecer algumas?
- “Don’t scam me; I know what you’re up to.” (Não me passe a perna; sei o que você está tramando.)
- “He tricked me into giving him money.” (Ele me passou a perna para eu dar dinheiro a ele.)
- “She deceived us all with her innocent look.” (Ela nos passou a perna com aquele olhar inocente.)
- “They swindled me out of my savings.” (Eles me passaram a perna e levaram minhas economias.)
Em que contextos essa expressão é comumente usada?
A expressão to pull a fast one é super versátil e pode ser usada em várias situações. Olha só:
- “My brother pulled a fast one by setting the alarm clock back.” (Meu irmão passou a perna atrasando o despertador.)
- “The salesperson pulled a fast one with that discount trick.” (O vendedor passou a perna com aquele truque de desconto.)
- “The movie pulled a fast one with that plot twist.” (O filme passou a perna com aquele plot twist.)
- “I pulled a fast one on my friends when I arrived early to the party.” (Passei a perna nos meus amigos quando cheguei cedo na festa.)
Dúvidas frequentes
- Pull a fast one é uma expressão muito formal?
- Nada disso, ela é bem informal e perfeita para conversas do dia a dia.
- Essa expressão também é comum no Reino Unido?
- Sim, é bastante usada tanto nos EUA quanto no Reino Unido.
Conclusão
Esperamos que você tenha gostado desse tour pelas expressões idiomáticas em inglês. A gente aqui da Fluency Academy quer que sua jornada de aprendizado seja leve, prática e rápida. Continue nos acompanhando e até a próxima!
Pronto para não deixar ninguém te passar a perna no mundo do inglês? Conheça nosso curso de inglês completo e transforme seu aprendizado em uma aventura empolgante. Embarque agora mesmo nessa jornada! ✨