Poesia em Alemão
Se você já se perguntou como se diz poesia em alemão, a resposta é Poesie. Neste artigo, vamos explorar não apenas a tradução, mas também diferentes contextos em que essa palavra é utilizada na língua alemã. Nós também vamos explorar algumas das expressões mais usadas na poesia alemã, fornecer exemplos de como elas são usadas e traduzi-las para o português.
Como se diz poesia em alemão?
A palavra “poesia” em alemão é traduzida como Poesie. Esta palavra é usada para descrever a arte de escrever poemas e também pode se referir à beleza poética em outras formas de arte. Em alemão, Poesie é uma palavra feminina (die Poesie).
Como a palavra Poesie é usada em diferentes contextos?
Uso Literário
Em contextos literários, Poesie é usada para descrever obras poéticas e a arte de escrever poemas.
- Die Poesie von Goethe ist weltberühmt. (A poesia de Goethe é mundialmente famosa.)
Sentido Figurativo
No sentido figurativo, Poesie pode ser usada para descrever algo que tem uma qualidade poética ou que evoca uma sensação de beleza e emoção.
- Der Sonnenuntergang hatte eine besondere Poesie. (O pôr do sol tinha uma poesia especial.)
Como Adjetivo
Quando usado como adjetivo, poetisch (poético) pode descrever algo que tem as qualidades de poesia.
- Seine Sprache war sehr poetisch. (Sua linguagem era muito poética.)
Como se diz poema em alemão?
A palavra para “poema” em alemão é Gedicht. É uma palavra neutra (das Gedicht).
- Ich habe ein Gedicht geschrieben. (Eu escrevi um poema.)
O uso de Metáforas na poesia em alemão
As metáforas são uma ferramenta comum na poesia em todo o mundo, e a poesia em alemão não é exceção. Aqui estão algumas das metáforas mais comuns encontradas na poesia alemã:
- Das Herz auf der Zunge tragen (Usar o coração na língua): Isso significa falar abertamente sobre seus sentimentos. Exemplo: Er trägt sein Herz auf der Zunge (Ele usa o coração na língua).
- Perlen vor die Säue werfen (Jogar pérolas aos porcos): Isso significa desperdiçar algo valioso em pessoas que não o apreciam. Exemplo: Sie wirft ihre Perlen vor die Säue (Ela está jogando suas pérolas aos porcos).
- Ins Gras beißen (Morder a grama): Isso significa morrer. Exemplo: Er hat ins Gras gebissen (Ele mordeu a grama).
- Unter die Haube kommen (Ir para debaixo do capô): Isso significa se casar. Exemplo: Sie ist unter die Haube gekommen (Ela foi para debaixo do capô).
- Das fünfte Rad am Wagen sein (Ser a quinta roda do carro): Isso significa ser desnecessário ou não desejado. Exemplo: Er ist das fünfte Rad am Wagen (Ele é a quinta roda do carro).
Simbolismo na poesia em alemão
O simbolismo é outra ferramenta importante na poesia em alemão. Os símbolos podem variar amplamente, mas aqui estão alguns exemplos comuns:
- Der Baum (A árvore): A árvore é muitas vezes usada como símbolo de crescimento, força e resiliência. Exemplo: Der Baum steht fest und stark (A árvore está firme e forte).
- Die Rose (A rosa): A rosa é um símbolo comum de amor e beleza. Exemplo: Die Rose ist ein Zeichen der Liebe (A rosa é um símbolo de amor).
- Der Fluss (O rio): O rio é frequentemente usado como símbolo de mudança e fluxo. Exemplo: Der Fluss fließt ständig (O rio flui constantemente).
- Die Nacht (A noite): A noite é frequentemente usada como um símbolo de mistério, escuridão ou desconhecido. Exemplo: Die Nacht ist voller Geheimnisse (A noite está cheia de segredos).
- Der Vogel (O pássaro): O pássaro é frequentemente usado como um símbolo de liberdade ou transcendência. Exemplo: Der Vogel fliegt frei (O pássaro voa livre).
O uso de Rima na poesia em alemão
A rima é uma parte integral da poesia, e a poesia em alemão não é diferente. Aqui estão algumas das formas mais comuns de rima na poesia alemã:
Paarreim (Rima emparelhada): Esta é a forma mais simples de rima, onde as duas linhas finais rimam. Exemplo: Ich sehe den Himmel, der so blau ist. Ich liebe das Mädchen, das so treu ist (Eu vejo o céu, que é tão azul. Eu amo a garota, que é tão fiel).
Kreuzreim (Rima cruzada): Este é um padrão de rima onde a primeira e a terceira linhas rimam, assim como a segunda e a quarta. Exemplo: Ich ging im Walde so für mich hin, und hörte die Vögel singen. Sie sangen so süß, sie sangen so rein, ich konnte nicht weiter gehen (Eu estava andando na floresta, e ouvi os pássaros cantando. Eles cantavam tão doce, eles cantavam tão puro, eu não podia continuar andando).
Umarmender Reim (Rima abraçada): Este é um padrão de rima onde a primeira e a quarta linhas rimam, e as linhas do meio rimam. Exemplo: Die Sonne scheint so hell und klar, ich liebe dich, das ist wahr. Du bist mein Stern, du bist mein Licht, ohne dich, das geht nicht (O sol brilha tão brilhante e claro, eu te amo, isso é verdade. Você é minha estrela, você é minha luz, sem você, isso não é possível).
Esperamos que este artigo tenha lhe dado uma visão mais profunda da rica tradição da poesia em alemão. Há muito mais para explorar e aprender, então fique à vontade para mergulhar mais fundo no assunto.
A Importância da Poesia em Alemão
Ao se falar sobre a cultura alemã, é impossível não mencionar a importância que a poesia possui nesse contexto. A poesia em alemão é uma arte rica, que reflete a história e os sentimentos de um povo. Vamos conferir alguns exemplos:
- Ich liebe dich (Eu te amo)
- Die Welt ist schön (O mundo é bonito)
- Das Leben ist ein Traum (A vida é um sonho)
- Die Sonne scheint (O sol brilha)
- Der Himmel ist blau (O céu é azul)
Os Grandes Nomes da Poesia em Alemão
Na Alemanha, muitos poetas marcaram época com suas obras. Aqui, vamos citar cinco nomes importantes da poesia em alemão e algumas de suas frases mais famosas.
- Johann Wolfgang von Goethe: “Das Wasser ist des Lebens Quelle” (A água é a fonte da vida)
- Friedrich Schiller: “Die Freiheit ist das höchste Gut” (A liberdade é o bem maior)
- Rainer Maria Rilke: “Der Tod ist das Tor zum Licht” (A morte é o portal para a luz)
- Paul Celan: “Die Liebe ist ein wildes Tier” (O amor é um animal selvagem)
- Heinrich Heine: “Die Wahrheit ist ein scharfes Schwert” (A verdade é uma espada afiada)
Poesia em alemão para iniciantes
1. Heidenröslein de Johann Wolfgang von Goethe
Uma poesia curta e simples que narra a história de um menino que encontra uma pequena rosa no campo.
Texto da Poesia
Sah ein Knab’ ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah’s mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Tradução
Viu um menino uma rosinha,
Rosinha na charneca,
Era tão jovem e bela de manhã,
Correu rápido para vê-la de perto,
Viu-a com muitas alegrias.
Rosinha, rosinha, rosinha vermelha,
Rosinha na charneca.
– Texto de Dr. Benjamin Erhardt
2. Der Erlkönig de Johann Wolfgang von Goethe
Uma das mais famosas poesias alemãs, conta a história de um pai e filho cavalgando durante a noite, sendo perseguidos pelo misterioso Erlkönig.
Texto da Poesia
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
Tradução
Quem cavalga tão tarde através da noite e do vento?
É o pai com seu filho;
Ele tem o garoto seguro em seus braços,
Ele o segura firme, ele o mantém aquecido.
– Texto de Dr. Benjamin Erhardt
3. Abend de Andreas Gryphius
Uma poesia melancólica que reflete sobre a mortalidade e a passagem do tempo.
Texto da Poesia
Der schnelle Tag ist hin, die Nacht schwingt ihre Fahn,
Und führt die Sternen auf. Der Menschen müde Scharen
Verlassen Feld und Werk; wo Tier und Vögel waren,
Traurt itzt die Einsamkeit.
Tradução
O rápido dia se foi, a noite levanta sua bandeira,
E traz as estrelas. As cansadas multidões humanas
Deixam campo e trabalho; onde estavam os animais e pássaros,
Agora a solidão lamenta.
– Texto de Dr. Benjamin Erhardt
4. Mondnacht de Joseph von Eichendorff
Uma poesia romântica que descreve a beleza de uma noite de lua cheia.
Texto da Poesia
Es war, als hätt’ der Himmel
Die Erde still geküßt,
Daß sie im Blütenschimmer
Von ihm nun träumen müßt’.
Tradução
Foi como se o céu
Tivesse silenciosamente beijado a terra,
Para que ela em brilho florescente
Dele agora sonhasse.
– Texto de Dr. Benjamin Erhardt
5. Die Lorelei de Heinrich Heine
Uma poesia que narra a lenda da Lorelei, uma bela mulher que encanta os marinheiros do Reno.
Texto da Poesia
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Tradução
Eu não sei o que significa,
Que eu esteja tão triste;
Um conto de tempos antigos,
Que não sai da minha mente.
– Texto de Dr. Benjamin Erhardt
Perguntas Frequentes
Compilamos aqui algumas das perguntas mais frequentes quando se trata de poesia em alemão.
Quem são os poetas mais famosos da Alemanha?
Alguns dos poetas mais famosos da Alemanha incluem Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Rainer Maria Rilke, Paul Celan e Heinrich Heine.
Por que a poesia alemã é importante?
A poesia alemã é importante porque reflete a história, a cultura e os sentimentos do povo alemão. Ela tem uma rica tradição e tem influenciado a literatura mundial.
Como a poesia alemã pode ser usada para aprender alemão?
A poesia alemã pode ser uma ferramenta útil para aprender o idioma. Ela pode ajudar a entender a estrutura da língua, a expandir o vocabulário e a entender a cultura alemã.
Quais são alguns exemplos de metáforas comuns na poesia alemã?
Alguns exemplos de metáforas comuns na poesia alemã incluem “Das Herz auf der Zunge tragen” (Usar o coração na língua), “Perlen vor die Säue werfen” (Jogar pérolas aos porcos) e “Ins Gras beißen” (Morder a grama).
Conclusão
A poesia em alemão é um tesouro cultural que reflete a rica história e cultura da Alemanha. Ela tem uma linguagem e estrutura únicas que a tornam uma parte integral da literatura mundial. Ao explorar a poesia alemã, não apenas ganhamos uma compreensão mais profunda da língua alemã, mas também ganhamos uma visão valiosa da alma alemã.
Seja você um estudante de língua alemã, um amante da poesia ou alguém que simplesmente aprecia a beleza das palavras, esperamos que este artigo tenha te proporcionado uma visão envolvente e informativa da poesia alemã.
Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de Alemão da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.