Presente em Japonês
A palavra presente em japonês é dita como “プレゼント” (purezento) quando se refere a um presente dado a alguém. Este artigo vai explorar em profundidade o uso desta palavra, variações, contextos culturais e fornecer exemplos práticos para ajudar você a entender e usar “プレゼント” corretamente em diferentes situações.
O que significa purezento e como é usado?
A palavra プレゼント (purezento) é um empréstimo do inglês “present“. É amplamente utilizada no Japão para referir-se a um presente ou um regalo dado a alguém.
Exemplo de uso:
- これはあなたへのプレゼントです。
Kore wa anata e no purezento desu.
Isto é um presente para você. - 彼女に素敵なプレゼントを買った。
Kanojo ni suteki na purezento wo katta.
Comprei um lindo presente para ela. - 誕生日プレゼントを選んでいます。
Tanjoubi purezento wo erandeimasu.
Estou escolhendo um presente de aniversário. - クリスマスプレゼントを準備しました。
Kurisumasu purezento wo junbi shimashita.
Preparei um presente de Natal. - プレゼントを受け取った。
Purezento wo uketotta.
Recebi um presente.
Variações da palavra presente em japonês
- 贈り物 (おくりもの, okurimono): Outra palavra comum para “presente”, mais formal e tradicional.
- ギフト (gifuto): Similar a プレゼント, é outro empréstimo do inglês “gift”.
Exemplos de uso:
- これはあなたへの贈り物です。
Kore wa anata e no okurimono desu.
Isto é um presente para você. - 贈り物を贈るのが好きです。
Okurimono wo okuru no ga suki desu.
Gosto de dar presentes. - 素敵な贈り物をありがとう。
Suteki na okurimono wo arigatou.
Obrigado pelo lindo presente.
Quais são as ocasiões especiais para dar um presente?
No Japão, há muitas ocasiões especiais onde dar um presente é esperado ou apreciado. Algumas dessas ocasiões incluem:
Aniversários (誕生日, たんじょうび, tanjoubi)
- 友達の誕生日にプレゼントを渡しました。
Tomodachi no tanjoubi ni purezento wo watashimashita.
Dei um presente no aniversário do meu amigo. - 誕生日には素敵なプレゼントを用意します。
Tanjoubi ni wa suteki na purezento wo youishimasu.
Preparo um lindo presente para o aniversário. - 子供の誕生日プレゼントを選んでいます。
Kodomo no tanjoubi purezento wo erandeimasu.
Estou escolhendo um presente de aniversário para meu filho.
Natal (クリスマス, kurisumasu)
- クリスマスにプレゼントを交換します。
Kurisumasu ni purezento wo koukanshimasu.
Trocamos presentes no Natal. - クリスマスプレゼントをたくさん買いました。
Kurisumasu purezento wo takusan kaimashita.
Comprei muitos presentes de Natal. - 彼女のためにクリスマスプレゼントを選びました。
Kanojo no tame ni kurisumasu purezento wo erabimashita.
Escolhi um presente de Natal para ela.
Ano Novo (お正月, おしょうがつ, oshougatsu)
- お正月に家族にプレゼントをあげます。
Oshougatsu ni kazoku ni purezento wo agemasu.
Dou presentes para a família no Ano Novo. - お正月の贈り物を準備しています。
Oshougatsu no okurimono wo junbi shiteimasu.
Estou preparando presentes de Ano Novo. - 新年のお祝いにプレゼントを贈ります。
Shinnen no oiwai ni purezento wo okurimasu.
Envio presentes para celebrar o Ano Novo.
Presentear como agradecimento
- 彼に感謝のプレゼントを贈りました。
Kare ni kansha no purezento wo okurimashita.
Dei a ele um presente de agradecimento. - 感謝の気持ちを込めてプレゼントを渡します。
Kansha no kimochi wo komete purezento wo watashimasu.
Dou o presente com um sentimento de gratidão. - 会社への感謝の贈り物を用意しました。
Kaisha e no kansha no okurimono wo youishimashita.
Preparei um presente de agradecimento para a empresa.
Presentear como desculpas
- 迷惑をかけたのでお詫びのプレゼントを贈りました。
Meiwaku wo kaketa node owabi no purezento wo okurimashita.
Dei um presente de desculpas por ter causado problemas. - お詫びとしてプレゼントを用意しました。
Owabi to shite purezento wo youishimashita.
Preparei um presente como desculpas. - 彼に謝罪の印としてプレゼントを渡しました。
Kare ni shazai no shirushi to shite purezento wo watashimashita.
Dei a ele um presente como sinal de desculpas.
Expressões idiomáticas envolvendo purezento
- プレゼントのように (como um presente) –
この景色はプレゼントのように美しい。
Kono keshiki wa purezento no you ni utsukushii.
Esta paisagem é linda como um presente. - プレゼントを包んで (embrulhar um presente) –
私はプレゼントを包んでいます。
Watashi wa purezento wo tsutsunde imasu.
Estou embrulhando um presente. - プレゼントを開く (abrir um presente) –
彼はプレゼントを開きました。
Kare wa purezento wo hirakimashita.
Ele abriu o presente. - プレゼントをする (fazer um presente) –
僕は彼女にプレゼントをしました。
Boku wa kanojo ni purezento wo shimashita.
Eu fiz um presente para ela. - プレゼントの顔 (a cara de um presente) –
彼女はプレゼントの顔をしています。
Kanojo wa purezento no kao wo shiteimasu.
Ela tem a cara de um presente.
Perguntas Frequentes
Qual a diferença entre purezento e okurimono?
プレゼント (purezento) é mais informal e frequentemente usado em contextos cotidianos, enquanto 贈り物 (okurimono) é mais formal e tradicional, usado em contextos mais cerimoniais.
É comum dar presentes no Japão?
Sim, dar presentes é uma prática comum e apreciada em muitas ocasiões no Japão, desde aniversários e feriados até cerimônias de formatura e agradecimentos.
Como escolher um bom presente?
A escolha de um presente deve considerar os gostos e preferências da pessoa que o receberá. Itens tradicionais, como doces japoneses ou artesanato, são sempre boas opções.
Presentes devem ser embrulhados de maneira especial?
Sim, a apresentação é importante no Japão. Usar um embrulho bonito e tradicional, como furoshiki (tecido para embrulhar), pode adicionar um toque especial ao presente.
Conclusão
Entender como se diz e usa a palavra “presente” em japonês é essencial para navegar pelas práticas sociais e culturais do Japão. A palavra プレゼント (purezento) e suas variações, como 贈り物 (okurimono) e ギフト (gifuto), são fundamentais em diversas ocasiões, desde aniversários até agradecimentos e desculpas. Compreender o contexto e a etiqueta em torno de dar presentes no Japão enriquecerá sua experiência cultural e fortalecerá suas conexões pessoais e profissionais.
Lembre-se sempre de considerar os gostos e tradições ao escolher e apresentar um presente, tornando cada gesto significativo e memorável.
Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de japonês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.