Hallo! 👋

Você sabia que os sons nasais são muito comuns no português, mas praticamente inexistentes no alemão? Isso pode ser um desafio na hora de falar alemão com naturalidade!

Sons Nasais no Alemão

A principal diferença:

  • No português, temos vogais nasaladas como em mão, pão, bom.
  • No alemão, as vogais não são nasalizadas, e o som do “NG” tem uma pronúncia bem específica.

🔹 Palavras que NÃO têm vogais nasaladas no alemão

Essas palavras podem parecer que têm som nasal, mas não têm!

Alemão Português
Anna Anna
manchmal às vezes
Bonn Bonn (cidade da Alemanha)

Dica:

  • Evite pronunciar “manchmal” como se tivesse um som nasal no “man”.
  • Diga “Bonn” sem nasalizar o “o”, diferente de como pronunciamos “bom” em português.

🔹 Palavras com som nasalado de “NG”

Esse som é diferente do nasal português e requer atenção!

Alemão Pronúncia Português
lange [ˈlaŋə] longo
die Zeitung [ˈtsaɪ̯tʊŋ] jornal

Dica:

  • O “NG” no alemão tem um som mais suave e fechado, parecido com o “ng” em inglês (sing, long).
  • Evite transformar esse som em “N” + “G” separadamente, como em “lan-ga” – o correto é um único som contínuo: “laŋə”.

🔹 Palavras terminadas em “EN”

O final “-en” pode ser reduzido na fala informal!

Alemão Forma Reduzida Português
einen ein’n um (caso acusativo)

Exemplo em frase:

  • Formal: Sie trifft heute einen Mann.
  • Informal: Sie trifft heute ein’n Mann.
    (Ela encontra um homem hoje.)

Dica:

  • Essa redução na pronúncia acontece muito no alemão falado e torna sua fala mais natural.
  • O som do “n” final é leve e rápido, sem ser totalmente omitido.

Exercícios de Pronúncia

1️⃣ Complete as palavras com “NG” ou “NN” e pronuncie corretamente:

(a) La___e (longo)
(b) Bo___ (cidade na Alemanha)
(c) Zeitu___ (jornal)
(d) Ma___chmal (às vezes)

2️⃣ Relacione as palavras com sua característica de pronúncia:

  1. Anna
  2. Zeitung
  3. Bonn
  4. Lange
  5. Einen

(A) Não tem nasalização
(B) Som nasal “NG”
(C) Pode ser reduzido na fala informal

3️⃣ Tente ler essas frases em voz alta!

  • Anna fährt nach Bonn. (Anna vai para Bonn.)
  • Lange Zeitungen sind schwer zu lesen. (Jornais longos são difíceis de ler.)
  • Ich habe einen Hund. (Eu tenho um cachorro.)
  • Manchmal gehe ich ins Kino. (Às vezes vou ao cinema.)

Dica: Grave-se falando e compare com a pronúncia original para perceber suas melhorias!

Respostas

1️⃣ Complete as palavras:
(a) Lange
(b) Bonn
(c) Zeitung
(d) Manchmal

2️⃣ Relacione as palavras com sua característica de pronúncia:
1 – (A) Anna → Não tem nasalização
2 – (B) Zeitung → Som nasal “NG”
3 – (A) Bonn → Não tem nasalização
4 – (B) Lange → Som nasal “NG”
5 – (C) Einen → Pode ser reduzido na fala informal

Quer melhorar sua pronúncia e falar alemão como um nativo?

Inscreva-se no nosso curso de alemão e aprimore sua comunicação com explicações detalhadas e exercícios práticos!

Nos vemos no próximo episódio! Bis bald! Tschüss! 👋

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!

Nome*
Ex.: João Santos
E-mail*
Ex.: email@dominio.com
Telefone*
somente números
Ao clicar no botão “Enviar”, você concorda com os nossos Termos de Uso e Política de Privacidade.