A palavra raio em japonês é traduzida como 雷 (kaminari). Neste artigo, vamos explorar em profundidade o significado, as variações, e os usos desta palavra no contexto da língua japonesa.

Vamos abordar desde exemplos práticos até significados culturais, passando por perguntas frequentes e muito mais.

Se você quer entender melhor como se diz “raio” em japonês e como utilizá-lo corretamente, você está no lugar certo. Vamos nessa!

O que significa Kaminari em japonês?

A palavra 雷 (kaminari) significa raio ou trovão em japonês. Este termo é utilizado para descrever o fenômeno natural que combina a descarga elétrica visível e o som estrondoso que a acompanha. Aqui estão alguns exemplos de uso:

  1. 昨夜の雷はとても大きかったです。
    Sakuya no kaminari wa totemo ookikatta desu.
    O trovão de ontem à noite foi muito alto.
  2. 雷が鳴っている。
    Kaminari ga natte iru.
    O trovão está roncando.
  3. 雨と雷が一緒に来ました。
    Ame to kaminari ga issho ni kimashita.
    A chuva e o trovão vieram juntos.
  4. 子供は雷が怖いです。
    Kodomo wa kaminari ga kowai desu.
    As crianças têm medo de trovões.
  5. 雷の音で目が覚めた。
    Kaminari no oto de me ga sameta.
    Acordei com o som do trovão.

Como se usa a palavra Kaminari em frases japonesas?

A palavra 雷 (kaminari) é bastante versátil e pode ser usada em diversos contextos. Veja mais alguns exemplos:

  1. 雷雨が続いている。
    Raiu ga tsuzuite iru.
    A tempestade de trovões continua.
  2. 雷の光が怖い。
    Kaminari no hikari ga kowai.
    A luz do trovão é assustadora.
  3. 彼は雷のように早く走る。
    Kare wa kaminari no you ni hayaku hashiru.
    Ele corre rápido como um raio.
  4. 雷が落ちた木を見ました。
    Kaminari ga ochita ki o mimashita.
    Vi uma árvore atingida por um raio.
  5. 雷の中で傘をささないでください。
    Kaminari no naka de kasa o sasanai de kudasai.
    Não abra o guarda-chuva no meio de um trovão.

Existem outras palavras para raio em japonês?

Além de 雷 (kaminari), existem outras palavras e expressões relacionadas ao fenômeno dos raios e trovões em japonês. Algumas delas incluem:

  • 稲妻 (inazuma): Refere-se ao raio em si, especialmente o relâmpago.
  • 電光 (denkou): Significa “luz elétrica”, usada para descrever a luz do raio.
  • 雷鳴 (raimei): Significa “som do trovão”.
  • 閃光 (senkou): Significa “flash de luz”, podendo ser usado para descrever um relâmpago.

Exemplos:

  1. 稲妻が空を切り裂いた。
    Inazuma ga sora o kirisaita.
    Um relâmpago rasgou o céu.
  2. 電光が家を照らした。
    Denkou ga ie o terashita.
    A luz do raio iluminou a casa.
  3. 雷鳴が響き渡る。
    Raimei ga hibikiwataru.
    O som do trovão ressoa.
  4. 閃光と共に雷が落ちた。
    Senkou to tomo ni kaminari ga ochita.
    Um raio caiu junto com um flash de luz.
  5. 夜空に稲妻が走った。
    Yozora ni inazuma ga hashitta.
    Um relâmpago cruzou o céu noturno.

Qual é o significado cultural de Kaminari?

Na cultura japonesa, 雷 (kaminari) possui significados que vão além do fenômeno natural. A palavra e seus derivados aparecem em vários aspectos da mitologia, folclore, e até na vida cotidiana.

  • Deidade do Trovão: Na mitologia japonesa, Raijin é o deus do trovão e das tempestades, frequentemente representado como uma figura demoníaca tocando tambores.
  • Crenças Populares: É comum a crença de que esconder o umbigo durante uma tempestade evita que Raijin roube o seu umbigo.
  • Arte e Cultura: O trovão e o raio são temas recorrentes em ukiyo-e (gravuras japonesas), poemas haiku, e outras formas de arte tradicional.
  • Expressões Idiomáticas: Expressões como “雷のように怒る” (kaminari no you ni okoru), que significa “ficar furioso como um trovão”, são comuns no idioma.

Exemplos culturais:

  1. 雷神は強力な神です。
    Raijin wa kyouryoku na kami desu.
    Raijin é um deus poderoso.
  2. 雷が鳴るとおへそを隠します。
    Kaminari ga naru to oheso o kakushimasu.
    Escondemos o umbigo quando o trovão soa.
  3. この絵は雷を描いています。
    Kono e wa kaminari o egaiteimasu.
    Esta pintura retrata um trovão.
  4. 彼は雷のように怒りました。
    Kare wa kaminari no you ni okorimashita.
    Ele ficou furioso como um trovão.
  5. 雷の神話はとても面白いです。
    Kaminari no shinwa wa totemo omoshiroi desu.
    Os mitos sobre trovões são muito interessantes.

A palavra Kaminari em expressões populares

Em japonês, essa palavra é frequentemente usada em expressões populares. Essas expressões muitas vezes carregam significados culturais e históricos profundos. Aqui estão algumas expressões populares e exemplos de uso:

  • 雷が鳴る。
    Kaminari ga naru.
    O raio está soando.
  • 雷様。
    Kaminari-sama.
    Senhor Raio.
  • 雷になります。
    Kaminari ni narimasu.
    Vai chover.
  • 雷の音。
    Kaminari no oto.
    O som do raio.
  • 雷のように。
    Kaminari no you ni.
    Como um raio.

Uso da palavra Kaminari em linguagem casual

Na conversa diária, ela é frequentemente usado de maneiras mais casuais e coloquiais. Aqui estão alguns exemplos:

  • 雷が鳴ったけど、大丈夫?
    Kaminari ga natta kedo, daijoubu?
    O raio soou, mas você está bem?
  • 雷のように急ぐ。
    Kaminari no you ni isogu.
    Correr como um raio.
  • 雷のような音がした。
    Kaminari no you na oto ga shita.
    Foi ouvido um som como um raio.
  • 雷が鳴る前に帰ろう。
    Kaminari ga naru mae ni kaerou.
    Vamos voltar antes que o raio soe.
  • 雷様が怒っている。
    Kaminari-sama ga okotte iru.
    O Senhor Raio está bravo.

Uso de Kaminari em literatura e mídia

Na literatura e na mídia japonesa, o termo é muitas vezes usado para adicionar drama ou efeito. Aqui estão alguns exemplos:

  • 雷のような速さで。
    Kaminari no you na hayasa de.
    Com a velocidade de um raio.
  • 雷の音がした。
    Kaminari no oto ga shita.
    Ouviu-se o som de um raio.
  • 雷様が笑う。
    Kaminari-sama ga warau.
    O Senhor Raio está rindo.
  • 雷が鳴ると、怖い。
    Kaminari ga naru to, kowai.
    Quando o raio soa, é assustador.
  • 雷のように飛ぶ。
    Kaminari no you ni tobu.
    Voar como um raio.

Perguntas Frequentes

Como se diz “raio” em japonês?
A palavra “raio” em japonês é 雷 (kaminari), que também pode significar “trovão”.
Existe diferença entre 雷 (kaminari) e 稲妻 (inazuma)?
Sim, 雷 (kaminari) refere-se tanto ao som quanto à luz do trovão, enquanto 稲妻 (inazuma) refere-se especificamente ao relâmpago.
O que significa Raijin na mitologia japonesa?
Raijin é o deus japonês do trovão e das tempestades, frequentemente retratado com tambores que produzem trovões.
Por que se esconde o umbigo durante uma tempestade no Japão?
Segundo a crença popular, esconder o umbigo durante uma tempestade impede que Raijin, o deus do trovão, roube-o.
Quais são algumas expressões idiomáticas envolvendo 雷 (kaminari)?
Expressões como “雷のように怒る” (ficar furioso como um trovão) são comuns no japonês.

Conclusão

A palavra raio em japonês, 雷 (kaminari), é rica em significados e usos, desde descrições de fenômenos naturais até profundos aspectos culturais e mitológicos. Compreender o uso correto e os diferentes contextos dessa palavra pode enriquecer significativamente seu conhecimento da língua e cultura japonesas.

Agora que você aprendeu o que estava buscando, aproveite para conhecer o curso de japonês da maior escola de idiomas do mundo. Estude com os professores mais amados da internet com bônus exclusivos.

Prof.

Fluency Japonês

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!