Como se diz rosa em inglês: cor, flor e além
Se você quer saber como se diz rosa em inglês, aqui vai a resposta direta: a palavra é “pink” quando falamos da cor, e “rose” quando nos referimos à flor. Mas calma, essa não é toda a história! Ambas as palavras têm usos diversos, com significados e contextos próprios. Neste artigo, vamos mergulhar de cabeça nas particularidades do vocabulário inglês envolvendo “rosa”, explorando expressões idiomáticas, curiosidades linguísticas e exemplos práticos que vão te ajudar a fixar o conteúdo de forma leve e natural.
Você vai entender quando usar “pink” e “rose”, qual é a diferença entre elas, como aplicá-las em frases do dia a dia e o que fazer quando a palavra “rosa” aparece em outros contextos, como nomes próprios, tons de cor e até no mundo dos sentimentos. Tudo isso com explicações claras, exemplos traduzidos e uma linguagem acessível. Bora aprender?
Quando usar “pink” e quando usar “rose”? Qual é a diferença?
Em inglês, “pink” é a palavra usada para designar a cor rosa de forma genérica e objetiva. Já “rose”, além de significar a flor, também pode ser usada como um tom específico de rosa – aquele mais suave, com um toque poético.
Exemplos com “pink” (cor genérica)
-
She wore a pink dress to the party.
Ela usou um vestido rosa na festa. -
I painted my room pink.
Eu pintei meu quarto de rosa. -
Pink is my favorite color.
Rosa é minha cor favorita. -
Do you like pink flowers?
Você gosta de flores rosas?
Exemplos com “rose” (flor ou tom específico)
-
I bought a rose for her birthday.
Eu comprei uma rosa para o aniversário dela.
-
The sky turned a soft rose at sunset.
O céu ficou com um tom rosa suave ao pôr do sol. -
She planted white and rose roses in the garden.
Ela plantou rosas brancas e cor-de-rosa no jardim. -
Rose petals covered the bed.
Pétalas de rosa cobriam a cama.
“Rose” pode ser cor e flor ao mesmo tempo?
Sim, e é aí que o inglês começa a ficar interessante! Quando falamos “rose” como cor, geralmente nos referimos a um tom específico e mais elegante de rosa – algo mais próximo do que em português chamaríamos de “rosa chá” ou “rosado”. Inclusive, marcas de maquiagem e moda adoram usar o termo “rose” para batons, esmaltes e roupas.
Exemplos com “rose” como cor poética
-
The walls were painted a dusty rose.
As paredes foram pintadas de rosa queimado. -
Her lipstick was a beautiful rose shade.
O batom dela era de um lindo tom de rosa. -
I love rose gold accessories.
Eu adoro acessórios em ouro rosé. -
The dress was made of rose silk.
O vestido era feito de seda rosa.
E “rosé”? Também é rosa em inglês?
Boa pergunta! “Rosé” (com acento agudo) também existe no inglês, mas vem do francês. Refere-se, especificamente, a um tipo de vinho rosado. Não é usado para cor ou flor, mas é mais uma palavra que entra nesse universo do rosa.
Exemplos com “rosé” (vinho)
-
Would you like a glass of rosé?
Você gostaria de uma taça de rosé? -
They served chilled rosé at the wedding.
Eles serviram rosé gelado no casamento. -
I prefer red wine, but rosé is nice on hot days.
Eu prefiro vinho tinto, mas o rosé é ótimo em dias quentes. -
She ordered a bottle of rosé for the table.
Ela pediu uma garrafa de rosé para a mesa.
Confira uma tabela de cores em inglês:
Cor em Inglês | Tradução | Exemplo de uso em inglês | Tradução do exemplo |
---|---|---|---|
Black | Preto | I like black shoes. | Eu gosto de sapatos pretos. |
White | Branco | She wears a white dress. | Ela usa um vestido branco. |
Red | Vermelho | He has a red car. | Ele tem um carro vermelho. |
Blue | Azul | The sky is blue today. | O céu está azul hoje. |
Green | Verde | The leaves are green. | As folhas estão verdes. |
Yellow | Amarelo | I saw a yellow bird. | Eu vi um pássaro amarelo. |
Orange | Laranja | She bought an orange bag. | Ela comprou uma bolsa laranja. |
Pink | Rosa | Her room is pink. | O quarto dela é rosa. |
Purple | Roxo | He wore a purple tie. | Ele usou uma gravata roxa. |
Brown | Marrom | The table is brown. | A mesa é marrom. |
Gray (ou Grey) | Cinza | I have a gray sweater. | Eu tenho um suéter cinza. |
Gold | Dourado | She has a gold necklace. | Ela tem um colar dourado. |
Silver | Prateado | His car is silver. | O carro dele é prateado. |
Beige | Bege | They painted the wall beige. | Eles pintaram a parede de bege. |
Turquoise | Turquesa | I love turquoise water. | Eu amo água turquesa. |
Existe alguma diferença cultural no uso de “pink” e “rose”?
Total! Em inglês, especialmente em contextos culturais, o uso de “pink” pode carregar alguns significados adicionais. Por exemplo, o rosa é associado ao feminino, à delicadeza, ao romance e até a campanhas de saúde, como o Outubro Rosa (Pink October).
Além disso, o tom “rose” é visto como algo mais sofisticado, quase poético, enquanto “pink” é direto e popular. A escolha entre um ou outro pode refletir tom emocional, estilo e intenção da fala.
Exemplos culturais
-
She’s wearing pink for Breast Cancer Awareness Month.
Ela está usando rosa para o Mês de Conscientização do Câncer de Mama. -
Rose gold is very trendy in jewelry.
Ouro rosé está super na moda em joias. -
He blushed and turned pink.
Ele ficou corado e ficou rosa. -
The singer’s voice was soft like a rose.
A voz da cantora era suave como uma rosa.
Quais expressões idiomáticas em inglês usam “pink” ou “rose”?
O inglês tem várias expressões com “pink” e “rose” que fogem do sentido literal. Veja algumas bem comuns:
Expressões com “pink”
-
In the pink – estar com saúde, estar bem.
She’s in the pink after her surgery.
Ela está ótima depois da cirurgia.
-
Pink slip – aviso de demissão.
He got the pink slip last week.
Ele foi demitido na semana passada. -
Tickled pink – estar muito feliz.
I was tickled pink with the surprise.
Fiquei super feliz com a surpresa. -
See pink elephants – ter alucinações (geralmente por estar bêbado).
He drank so much he started seeing pink elephants.
Ele bebeu tanto que começou a ver elefantes rosas.
Expressões com “rose”
-
Rose-tinted glasses – ver tudo de forma otimista demais.
She always sees life through rose-tinted glasses.
Ela sempre vê a vida com lentes cor-de-rosa. -
A bed of roses – vida fácil ou confortável.
Life isn’t always a bed of roses.
A vida nem sempre é um mar de rosas. -
Come up roses – dar tudo certo.
Everything is coming up roses for him.
Tudo está dando certo para ele. -
Smell the roses – aproveitar o momento, relaxar.
Take time to stop and smell the roses.
Tire um tempo para aproveitar a vida.
E como ficam os tons de rosa em inglês?
O inglês tem uma variedade imensa de nomes para tons de rosa, especialmente em contextos como moda, design, maquiagem e arte. Conhecer esses nomes pode ampliar seu vocabulário e te deixar mais fluente na linguagem das cores.
Exemplos de tons de rosa e seus nomes em inglês
-
Hot pink – rosa choque
-
Baby pink – rosa bebê
-
Fuchsia – fúcsia
-
Blush – rosa pálido
-
Salmon – salmão
-
Rose gold – ouro rosé
-
Magenta – magenta
-
Coral – coral
Exemplos em frases:
-
Her phone case is hot pink.
A capinha do celular dela é rosa choque. -
I love that baby pink sweater.
Eu adoro aquele suéter rosa bebê. -
She used blush tones in her wedding decor.
Ela usou tons de rosa pálido na decoração do casamento. -
The dress was coral with gold details.
O vestido era coral com detalhes dourados.
Agora que você já sabe como se diz rosa em inglês, ficou claro que o buraco é mais embaixo, né? A resposta direta é “pink” para a cor e “rose” para a flor ou para tons mais delicados. Mas a beleza da língua inglesa está justamente nas nuances: um rosa pode ser “baby pink”, “hot pink”, “rose gold”, e ainda render expressões poéticas como “bed of roses” ou “rose-tinted glasses”.
Com os exemplos que vimos, expressões idiomáticas e os diferentes tons, você tem tudo para usar o rosa – ou melhor, pink e rose – com segurança e naturalidade nas suas conversas em inglês.
Quer aprender mais com conteúdos assim? Continue explorando nosso blog e aproveite para se inscrever no nosso curso de inglês focado no que realmente importa: se comunicar com leveza, clareza e fluência!
Agora que você aprendeu mais um conteúdo que vai turbinar o seu inglês, que tal continuar evoluindo com a gente?
Na Fluency Academy, o seu aprendizado é leve, direto ao ponto e focado no que realmente faz diferença na vida real.
👉 Clique aqui e comece agora seu curso de inglês!
Perguntas Frequentes
1. “Pink” tem plural em inglês?
Não. Cores em inglês são invariáveis. O plural está no substantivo, como em pink flowers (flores rosas), pink shirts (camisas rosas).
2. “Rose” pode ser usado como nome?
Sim! “Rose” é um nome feminino muito comum em inglês. Exemplos: Rose Dawson (Titanic), Rose Tyler (Doctor Who).
3. Como dizer “ficar rosa de vergonha” em inglês?
Você pode usar to blush ou to turn pink/red. Ex: He blushed when she kissed him.
4. Existe diferença entre “pink” e “magenta”?
Sim. Magenta é um tom específico, mais puxado para o roxo. Já pink é o rosa clássico, mais claro e vibrante.
5. Posso dizer “rose” para qualquer rosa?
Não exatamente. “Rose” é usado para a flor e para tons mais suaves e poéticos. Se quiser se referir à cor padrão, o melhor é usar “pink”.