Comparativo e superlativo em alemão: uso dos adjetivos
Em alemão, o uso de adjetivos para fazer comparações é um pouco diferente do português. Isso porque não falamos que algo é “mais bonito” ou “mais feio”. Nós mudamos a palavra, adicionando “er” ao final.
Por exemplo:
Schön | Schöner
Bonito | Mais bonito
Matthias ist schön, aber Peter ist schöner als er.
O Mathias é bonito, mas o Peter é mais bonito do que ele.
Para conectar as palavras, usamos a terminação “als”, que seria o nosso “do que”. Por exemplo:
Peter ist schöner als Mathias.
Peter é mais bonito do que o Mathias.
Mas é claro que existem exceções para essa regra. Veja as seguintes palavras:
Gut | Besser
Bom | Melhor
Por exemplo:
Deine Hose finde ich gut, aber deine Bluse finde ich besser.
As suas calças eu achei boas, mas a sua blusa eu achei melhor.
Viel | Mehr
Muito | Mais
Por exemplo:
Dein Pullover hat viel gekostet, aber mein hat mehr gekostet.
O seu pulôver custou muito, mas o meu custou mais.
Por último:
Gern | Lieber
Com gosto/com prazer | Preferir
Por exemplo:
Ich trage gern Sneakers, aber ich trage lieber Flipflops.
Eu gosto de usar tênis, mas prefiro usar chinelo.
Existe mais uma regrinha a que você precisa prestar atenção. Alguns adjetivos curtinhos com as vogais A, O ou U vão receber o trema na forma comparativa: Ä, Ö e Ü.
Veja estes exemplos:
Meine Haare sind kürzer als deine Haare.
Meu cabelo é mais curto do que o seu cabelo.
Aqui, o adjetivo kurz vira kürzer.
Ja, und meine Haare sind länger als deine Haare.
Sim, e o meu cabelo é mais longo do que o seu cabelo.
E, aqui, o adjetivo lang vira länger.
Tschüs!