Qual a diferença entre paint, dye e ink em inglês?
Para falar sobre tinta em inglês, podemos usar três palavras diferentes. Você vai escolher a que estiver de acordo com o tipo de tinta que você está usando e com o objetivo da pintura.
Seja para pintar a casa, mudar a cor do cabelo ou até mesmo para fazer uma tatuagem, cada uma dessas tintas tem uma palavra específica em inglês. Continue lendo para descobrir.
Paint
“Paint” talvez seja a palavra que logo vem na nossa cabeça quando pensamos em tinta, e muito tem a ver com o aplicativo do nosso computador de mesmo nome, usado para fazer desenhos e ilustrações.
Usamos “paint” para falar sobre tintas para pinturas, aquelas usadas por artistas, ou para falar sobre tintas de casa.
Por exemplo:
I’ve been using watercolors to paint recently.
Eu tenho usado aquarela para pintar recentemente.
Dye
Agora, se você quer mudar um pouco o visual e pintar o cabelo, ou até mesmo pintar uma roupa, pode usar a palavra “dye”.
I ran out of blue dye, so I’m going to use purple.
Minha tinta azul acabou, então vou usar roxo.
Ink
Por último, faltou apenas as tintas de caneta e as usadas em tatuagem, certo? É o caso de “ink.”
Falando em tattoos, para falar que você vai fazer uma tatuagem, diga:
Get a tattoo | Get some ink
Fazer uma tatuagem
Por exemplo:
I am dying to get some ink.
Eu estou doida(o) para fazer uma tatuagem.
Então vamos recapitular as 3 formas de falar tinta em inglês.
Paint – para tintas de artistas e casas.
Dye – para tintas de cabelos e roupas.
Ink – para tintas de canetas e tatuagens.
Descobriu a diferença entre ‘paint’, ‘dye’ e ‘ink’? Dê o próximo passo na sua jornada de aprendizado com o curso de inglês online da Fluency. Aprofunde-se ainda mais na língua inglesa e pinte sua vida com novas oportunidades!
Stay awesome!