Como se diz To Nem Aí em Inglês?
I don’t care é como dizemos to nem aí em inglês , aquela expressão que usamos quando algo realmente não mexe com nossos sentimentos. Neste artigo descontraído, vou te mostrar não só como expressar sua total indiferença em inglês, mas também vamos mergulhar nas variações dessa frase. Além disso, vamos desbravar o território da expressão to give two hoots, mostrando que, às vezes, não dar a mínima pode ser uma arte.
O que I don’t care realmente significa?
Esse é é o jeito mais direto de expressar que você está indiferente a algo em inglês. Mas, como em toda língua, há nuances e variações que podem enriquecer sua fala.
Exemplos:
- “I don’t care about politics.” – To nem aí para política.
- “If you don’t want to come, I don’t care.” – Se você não quer vir, to nem aí.
- “I don’t care what people say.” – To nem aí para o que as pessoas dizem.
- “They don’t care about the environment.” – Eles estão nem aí para o meio ambiente.
Variações de I don’t care: há outras opções?
Sim, há outras maneiras de expressar indiferença em inglês, e cada uma tem seu próprio charme.
Exemplos:
- “I couldn’t care less about the score.” – Não poderia me importar menos com o placar.
- “It’s all the same to me.” – Tanto faz para mim.
- “Who cares?” – Quem se importa?
- “So what?” – E daí?
Se você está ‘nem aí’ para a sua falta de fluência em inglês, está na hora de mudar isso! Explore nosso curso de inglês completo e dê adeus ao I don’t care quando o assunto é se comunicar no idioma global.
O que é To Give Two Hoots?
To give two hoots é outra forma de mostrar que você não se importa com algo. É uma expressão mais coloquial e pode adicionar um toque de humor à sua indiferença.
Exemplos:
- “I don’t give two hoots about the dress code.” – To nem aí para o código de vestimenta.
- “They don’t give two hoots about the rules.” – Eles estão nem aí para as regras.
- “Do you think she gives two hoots about the gossip?” – Você acha que ela tá nem aí para o fuxico?
- “We don’t give two hoots about the competition.” – Nós estamos nem aí para a concorrência.
Perguntas Frequentes
- I don’t care é considerado rude?
Pode ser, dependendo do contexto e do tom de voz. - To give two hoots é comum?
É mais frequente no inglês britânico, mas é compreendido em outros lugares também. - Posso usar essas expressões em um ambiente formal?
Em situações formais, é melhor optar por algo como It’s of no concern to me.
Conclusão
E aí, como se sente agora que sabe expressar sua indiferença em inglês? Além de I don’t care, você também aprendeu a expressão to give two hoots, entre outras. O mais importante é sempre considerar o contexto para escolher a expressão mais apropriada. Esperamos que você tenha se divertido e aprendido algo novo hoje!