Fluency News: Volta do Blink-182, países ameaçam a Rússia e Amazon mais verde!
Hello, everyone!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as principais notícias da semana, tudo em inglês! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
Neste episódio, você vai descobrir como outros países estão reagindo às ações da Rússia, vai ficar sabendo sobre o retorno da banda Blink-182 depois de 10 anos e também sobre como a Amazon está gastando seus bilhões! Come on, get ready!
Temos uma página de dicas de inglês no Instagram, vá conferir! @fluencytvingles
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! See you!
Transcrição do episódio
Hello, you guys! What is up? Scott Lowe here and welcome to Fluency News, o seu podcast de notícias em inglês, com alguns comentários em português! Que da hora que você tá aqui para praticar sua compreensão e aprender umas dicas comigo.
Não esquece que pelo youtube, você pode ativar as legendas para acompanhar as notícias mais tranquilamente enquanto lê junto!
E claro, não esquece que toda semana tem conteúdo em podcast saindo fresquinho para você, então se quiser dicas de pronúncia, cultura, expressões e muito mais, é só ficar de olho nos nossos podcasts.
Now, let’s get going!
A Ucrânia sofreu, na semana do dia 10, o pior ataque desde o início da guerra. O país está mais abalado do que nunca e necessitando de toda ajuda possível. Será que alguém se manifestou recentemente? Vamos ver como as coisas estão indo na nossa primeira notícia.
The “Group of Seven” known as G7, is an inter-governmental forum which counts on Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States as its members. [imagem] The group was known in the past as G8, back when Russia was a part of it, but things have changed drastically since then .
At least 19 people were killed and many more were injured, as Russian missiles hit several regions across Ukraine, including central Kyiv. [imagem].Strikes continued into Tuesday the 11th, and people were advised to stay in shelters. Putin said the attacks were in retaliation for a strike on a key bridge and country leaders were quick to criticize the event [imagem].
In a meeting with the G7 one day after the bombing, Ukrainian President Zelenskyy asked for more air defense equipment to stop the Russian terror and also thanked them for all the aid and heavy weapons that have been sent since February.
The group wrote a joint statement after the meeting saying “We will continue to provide financial, humanitarian, military, diplomatic and legal support and will stand firmly with Ukraine for as long as it takes, […]” . [imagem]
In its statement the G7 said it was “deeply troubled” by these attacks, [imagem] they also added that the events were “putting global peace and security at risk” and reaffirmed that any use of chemical, biological or nuclear weapons by Russia would be met with severe consequences.
Quem gosta de assistir filme de história e de guerra já sabe que “severe consequences”, as “consequências severas” normalmente são um terror pro mundo inteiro! Então podemos torcer para que as coisas melhorem antes de chegar nesse ponto, né?
E vamo para a nossa dica! Aqui você ouviu uma estrutura que aparece muito em tudo que é intenso, pode ser em situações românticas, dramáticas, enfim, ela tá na frase:
Lettering: We will stand firmly with Ukraine for as long as it takes.
Nesse caso, foi dito “as LONG as it takes” pois estávamos falando de tempo, então o significado da frase é “Vamos nos posicionar firmemente com a Ucrânia pelo tempo que for necessário” mas a gente pode mudar esse “long” para várias outras coisas e vamos continuar com a ideia de “o tanto que for necessário”. Olha só alguns exemplos:
I will travel as far as it takes to see Hannah.
Eu vou viajar a distância que for para ver a Hannah.
We will work as much as it takes to make this dream come true.
Nós vamos trabalhar o quanto for necessário para fazer esse sonho se realizar.
E por fim, temos uma variação que também é muito comum nessa estrutura, que é com o “whatever”, fica assim:
Jack will do whatever it takes to save Rose.
O Jack vai fazer o que for necessário para salvar a Rose.
Que pena que a Rose não pode dizer o mesmo né… era só dividir a porta com ele… tinha espaço para os dois na porta! [silêncio olhando pro nada por uns segundos com zoom gradual]
Você e eu já estamos carecas de saber que a Amazon tem muito, mas muuuito dinheiro, certo? Bom, parece que os funcionários continuam sofrendo mas eles resolveram gastar dinheiro com outra coisa. Vem ouvir a segunda notícia para entender.
Amazon recently announced its new goal: to reduce its net-carbon emissions to 0 by 2040 [imagem]. And this week, their first step was finally revealed when the company released a statement saying it will invest 1 billion euros in electric-powered delivery vans, cars, and bikes all over Europe.
The new ecologically friendly fleet will be distributed over the next five years and other structural changes will have to be implemented as well, such as adding charging stations to all warehouses and making sure the vehicles charge quickly enough between deliveries. [imagem]
The company stated that transportation is one of the most difficult things to decarbonize, so it will likely require their largest investment. Moreover, the electric vehicle industry is still quite young and prone to error, which generates problems and some recalls.[imagem]
The United Kingdom’s transport agency is one of many who show support for the move, [imagem] but the truth is that Amazon’s carbon emissions grew 18% in 2021 alone and they are a long way from reaching their goal.
A frase “querer não é poder” vale até para os bilionários né, gente? Mas com certeza deve ser bem mais fácil querer algo com bilhões no bolso… Enfim, tomara que dê certo e inspire outras grandes empresas a mudarem seus impactos ecológicos.
Aqui na dica vamo falar de mais uma estrutura super útil, mas antes vamos falar rapidinho da palavra friendly, na frase
The new ecologically friendly fleet will be distributed…
Em inglês você pode colocar a palavra que quiser antes de “friendly” para dizer que algo é adequado ou é a favor daquilo. Sendo assim:
Ecologically friendly = a favor do meio ambiente/favorável ao meio ambiente
Tourist friendly = adequado para turistas
Child friendly = adequado para crianças
Mas a dica principal aqui é o “such as”, que usamos para exemplificar alguma coisa. Aqui na notícia você ouviu:
Other changes will be implemented such as adding charging stations […]
Que significa “outra mudanças serão implementadas, como a adição de estações de recarga […]. Ou seja, pra introduzir exemplos, é só colocar o “such as” na frente. Vamos ver mais frases:
Lettering: Stan likes team sports such as basketball and soccer.
Legenda: O Stan gosta de esportes em equipe como o basquete e o futebol.
Lettering: I enjoy music festivals such as Lollapalooza and Rock in Rio.
Legenda: Eu curto festivais de música como Lollapalooza e Rock in Rio.
Chegou o momento da galera que viveu a era pop punk e o punk rock dos anos 2000! Um momento que muitos já tinham perdido a esperança de ver acontecer: a banda original Blink-182 está junta denovo! Mas antes de ler a notícia já manda esse episódio para aquele amigo, amiga, primo, prima que ouvia o CD de hits dos anos 2000 com você no carro!
Yes, they are back. Iconic and multi award-winning trio Blink-182 [imagem] has announced on their website and social media that they are dropping a new single and organizing a world tour with the band’s original members. This was made possible with the return of singer/guitarist Tom DeLonge after almost 10 years. [imagem]
According to a press release, Blink-182 will be making stops in Latin America, North America, Europe, Australia and New Zealand starting March 2023 through February 2024, with their show already announced as part of next year’s Lollapalooza in São Paulo. [imagem]
Even more exciting than the tour was the release of the trio’s new single on October 14th and the prospect of a whole album in the near future. [imagem] In addition, Mark Hoppus, the group’s bassist and vocalist had previously announced that he will soon release a memoir about his battle with cancer, as well as his memories of Blink-182’s formation in 1992 and their road to fame. [imagem]
Notícia boa essa! Não sei você, mas assim que terminar esse episódio eu vou botar “All the small things” e “Always” aqui para matar a saudade! Mas antes, temos a última dica de hoje!
Você sabe como falar de algo “anterior”? Aqui no final da notícia, foi dito que teve um outro anúncio, anterior ao anúncio do retorno da banda, na frase:
Mark Hoppus had previously announced that he will release a memoir.
Quando se diz que algo aconteceu “previously”, quer dizer que aconteceu “anteriormente”. Mas a palavra “previous” também é muito comum para descrever algo como “anterior”, “antes do atual” olha só essas frases:
Lettering:My previous boss was a really nice guy.
Legenda: Meu antigo chefe era um cara muito legal.
Lettering:In the previous episode, Michael insulted Oscar.
Legenda: No episódio anterior, o Michael ofendeu o Oscar.
And don’t forget to watch or listen to our previous Fluency News episodes!
Ok, everyone! That’s it for this week’s news! Obrigado por me acompanhar até o fim do episódio, eu adorei estar com você e espero que você também tenha curtido. Não esquece de comentar o que achou das notícias ou comentar alguma frase com as estruturas que aprendemos! E se você gostou do episódio, não esquece de se inscrever aqui no canal e clicar no sininho pra não perder nada!
See you next week!
Peace!
Stories
G7 declara apoio e auxílio a ucrânia
https://www.bbc.com/news/world-europe-63217558
Amazon gasta 1 bilhão de euros para deixar entregas mais ecologicamente corretas
Blink-182 reúne trio original para uma turnê mundial
Playlist