Fluency News #46
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai poder treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em inglês! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, falamos sobre as Olimpíadas de Tóquio, sobre as Coréias do Sul e do Norte se reconciliando, sobre a ameaça às plantações de açúcar e café no Brasil, e sobre o pai que construiu um exoesqueleto para o filho.
Temos uma página de dicas de inglês no Instagram, vá conferir! @fluencytvingles
Toda semana, temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! See you!
Transcrição do episódio
What is up, everyone! Welcome to another episode of Fluency News! This podcast series is a great way for you to practice your English comprehension and listening skills, and get informed about what’s going on in the world at the same time.
We’re thrilled to have you with us! If you’re listening to this episode through a streaming platform, like Spotify, Deezer or Apple Podcasts, I highly suggest you visit our content portal, fluencytv.com. There you’ll find the transcript of this episode, all of our sources, and of course, thousands of free lessons in different languages. And it’s all free for you to enjoy! You can go to fluencytv.com or click the link in the description.
We’re going to start off this episode by talking about the Tokyo Olympics! The opening ceremony happened on Friday, July 23rd, and some countries are making history. Bermuda became the smallest country to get a gold medal as Flora Duffy won the triathlon competition.
“I think the whole [of] Bermuda is going crazy, that’s what makes it so special,” said Duffy, who powered through the swimming, biking and running of the competition. “Yes, this was my dream, but I also knew it was bigger than me.”
Weightlifter Hidilyn Diaz also made history, by winning the Philippines’ first ever gold medal. Diaz won gold in the 55-kilogram category of women’s weightlifting — and in the process, set an Olympic record with her combined weight total of 224 kilograms across two successful lifts.
“I sacrificed a lot. I wasn’t able to be with my mother and father for how many months and years and then, of course, training was excruciating,” Diaz said, according to the Philippine Daily Inquirer. “But God had a plan.”
In some pretty big news, American gymnast Simone Biles walked away from the women’s team competition.
Biles talked about the mental health challenges of elite sport – before admitting that she hoped that speaking out would have an even more seismic effect than winning multiple gold medals.
“I don’t trust myself as much as I used to,” she said. “I don’t know if it’s age, and I’m a little bit more nervous when I do gymnastics. I feel like I’m also not having as much fun. This Olympic Games I wanted it to be for myself, but I came in, and I felt like I was still doing it for other people. It hurts my heart that doing what I love has been kind of taken away from me to please other people.”
The 24-year-old had been expected to launch an all-out assault on the record books in Japan, having qualified for six finals over the coming week, but stunned everybody when she told a trainer “I don’t want to do it – I am done” after just one vault before leaving the arena.
The remaining three US team members carried on without her, but Biles returned to cheer on her team-mates, who won a silver medal behind the Russian Olympic Committee.
Sadly, as it could be expected, the games seem to have caused a rise in Covid-19 cases.
Tokyo confirmed 2,848 new cases Tuesday, the highest daily tally ever, surpassing the previous record of 2,520 cases reported on Jan. 7, the metropolitan government said.
The new figure comes after the capital reported 1,429 new COVID-19 cases on Monday — nearly double last week’s figure and the most ever for a Monday as the nation struggles to contain a new wave of infections amid the Olympic Games.
Tuesday’s figure marked the eighth straight day with over 1,000 cases reported.
The games go through this week and the next, with the closing ceremony happening on Sunday, August 8.
There are, of course, many more stories that we won’t be able to cover because we record these episodes earlier in the week, and there’s still a lot to happen. But don’t fret, after the games are done, we’ll come back with an update!
<hlt>Se você já escuta os nossos episódios há algum tempo, já sabe o que são phrasal verbs. Eles são a junção entre um verbo e uma preposição que tem um significado diferente do verbo isoladamente. O verbo muda de sentido, significado ou tradução por causa da preposição. Os phrasal verbs podem ser transitivos, que têm um objeto ou intransitivos, que não têm objeto.
Os phrasal verbs transitivos são aqueles que podem ser separados. START OFF, que eu disse no começo dessa história, é um transitivo, o que significa que eu posso dizer START OFF ou START SOMETHING OFF, separando o verbo da preposição. SPEAK OUT e CARRY ON, dois phrasal verbs encontrados nessa história, são intransitivos, e precisam sempre estar nessa ordem em uma frase.<hlt>
Unexpectedly, this week North and South Korea have resumed communications to “improve ties”, both governments said.
South Korean President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong Un reached the agreement during several exchanges of letters since April, the presidential office in Seoul said.
The two leaders agreed to “restore mutual confidence and develop their relationships again as soon as possible,” Blue House spokesman Park Soo Hyun said in a televised briefing. Park said the two Koreas subsequently reopened communication channels on Tuesday morning.
North Korea’s state media quickly confirmed the South Korean announcement.
“Now, the whole Korean nation desires to see the North-South relations recovered from setback and stagnation as early as possible,” the official Korean Central News Agency said. “In this regard, the top leaders of the North and the South agreed to make a big stride in recovering the mutual trust and promoting reconciliation by restoring the cutoff inter-Korean communication liaison lines through the recent several exchanges of personal letters.”
<hlt>SETBACK é um substantivo que literalmente significa “revés”. Em português, essa palavra não é muito usada, mas SETBACK também pode ser traduzida para “contratempo”, ou melhor, nesse contexto, “retrocesso”. A palavra STRIDE tem alguns significados diferentes. Ela pode significar “passo largo”, mas se colocada em uma expressão idiomática, como em TAKE IT IN YOUR STRIDE, o significado muda, e a expressão significa “levar na esportiva”, ou até mesmo “manter a calma”. <hlt>
Now let’s bring the news a little closer. A new polar air mass is set to move over Brazil’s agricultural areas this week, threatening further damage to coffee and sugar cane crops already hurt by strong frosts last week.
This would be the third cold wave to bring freezing conditions to Brazil’s Southeast farm belt this winter, something not seen in decades. Brazil has already been suffering through one of its worst droughts in 90 years, and dealing with transportation logistics delaying exports of key crops like coffee to various destinations.
“I’m not sure if the new cold wave is going to be as strong as the last, but it is a high-pressure system. We do not rule out widespread frosts over areas of citrus, coffee and sugar cane,” said Marco Antonio dos Santos, a meteorologist at Rural Clima.
Not good news for those who can’t start their day without a cup of coffee, right? I’m a chimarrão man, so I’m good on that front. Let’s see some real good news before we finish today’s episode.
A French dad has built a robotic suit for his 16-year-old son Oscar that allows him to walk. Jean-Louis Constanza built the exoskeleton after Oscar inquired about his robotic engineering skills.
“One day Oscar said to me: ‘dad, you’re a robotic engineer, why don’t you make a robot that would allow us to walk?'” his father recalls. “Ten years from now, there will be no, or far fewer, wheelchairs,” he said.
Constanza is one of the co-founders of the company that makes the exoskeleton, Wandercraft. It cannot yet be bought by private individuals for everyday use – that is the next stage the company is working on.
That is still awesome, right? Other companies are also working on exoskeletons, so maybe we can expect personal ones soon.
<hlt>Você sabe qual é a diferença entre EVERYDAY, escrito junto, e EVERY DAY, escrito separado? Quando estamos falando de algo que acontece “a cada dia”, usamos EVERY DAY, separado. Também pode ser traduzido para “todos os dias”.
Quando é uma palavra só, EVERYDAY é um adjetivo, usado para qualificar algo como rotineiro, típico, comum, do dia-a-dia. Por exemplo: I don’t really like everyday chores, like making the bed. Eu não gosto de tarefas rotineiras, como arrumar a cama. <hlt>
And this is the end of today’s episode, folks. Before I go, let me just remind you to check fluencytv.com to see all of our sources. We also added an article with the complete Olympics’ event schedules, in case you want to watch any of them.
E se você quer ter a chance de participar da próxima turma da Fluency Academy… Você precisa se inscrever na lista de espera gratuita. O seu nome na lista é a garantia de receber o acesso a todas as informações em primeira mão.
Na Fluency Academy você evolui o seu inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim com os melhores experts em fluência do mundo.
Não demora nem 15 segundinhos para fazer a inscrição, então se você não quiser perder o seu lugar, aperte o link na descrição desse episódio!
There’s a new episode of Fluency News every week and we’ll see you soon. Peace out.
South, North Korea have restored once-severed hotline
Brazil’s coffee, sugar crops threatened by more frigid temperatures
Dad builds robotic exoskeleton to help son walk