🔥 Última semana para garantir nosso desconto especial →

🔥 Última semana para garantir sua vaga →

Hallo!

Já imaginou estar na Alemanha e precisar ir ao médico ou à médica? Pode ser uma situação um tanto estressante se você não tem o vocabulário certo. Por isso, nesse episódio vamos aprender muitas expressões úteis e ainda praticar com um diálogo no final! Ouça agora!

Confira abaixo todo o vocabulário que treinamos durante esse episódio!

einen Arzttermin vereinbaren
Agendar uma consulta

der Bereitschaftsdienst
O serviço de plantão médico

die Notaufnahme 
O pronto-socorro

der Schmerz / die Schmerzen
A dor / As dores

Halsschmerzen 
Dor de garganta

Rückenschmerzen
Dor nas costas

Kopfschmerzen
Dor de cabeça

Bauchschmerzen 
Dor na barriga

Es tut weh.
Está doendo.

Mir tut der Kopf weh. 
Minha cabeça está doendo.

Mir tut der Bauch weh. 
Minha barriga está doendo.

Mir tut der Rücken weh. 
Minhas costas estão doendo.

Confira aqui os sintomas que mencionamos:

der Husten – a tosse
das Niesen – o espirro
der Schnupfen – a coriza
das Fieber – a febre
das Erbrechen – o vômito
der Durchfall – a diarréia
die Übelkeit – o enjoo

Mir ist kalt. 
Estou com frio.

Mir ist heiß.
Estou com calor.

Algumas perguntas e comandos que o(a) médico(a) pode usar:

Was fehlt Ihnen?
Como posso ajudá-lo(a)?

Mir geht’s schlecht.
Estou mal.

Mir geht’s nicht so gut.
Não estou tão bem.

Setzen Sie sich, bitte.
Sente-se, por favor.

Legen Sie sich hin, bitte.
Deite-se por favor.

Öffnen Sie den Mund. Abra a boca.

Wenden Sie sich. Vire-se.

Ziehen Sie Ihren Mantel aus. Tire o seu casaco.

Atmen Sie tief ein und aus. Inspire e expire profundamente.

Wo tut es weh? Onde dói?

Tut Ihr Hals weh? A sua garganta está doendo?

No final do episódio tivemos um diálogo simulando uma consulta na médica com participação da Lehrerin Dri! Confira aqui:

A: Guten Tag, Herr Kleinbing. Was fehlt Ihnen heute?
Bom dia, Senhor Kleinbing. Como posso ajudá-lo hoje?

B: Guten Tag, Frau Doktor! Mir geht’s nicht so gut. Ich glaube, ich habe eine Grippe bekommen.
Bom dia, doutora! Não estou tão bem. Eu acho que eu peguei uma gripe.

A: Ach so, ich verstehe. Welche Symptome haben Sie?
Ah sim, eu entendo. Quais sintomas você tem?

B: Ich huste und meine Nase ist verstopft. Ich habe auch Halsschmerzen und mir ist ein bisschen kalt.
Eu estou tossindo e meu nariz está entupido. Eu também estou com dor de garganta e sentindo frio.

A: Haben Sie Ihre Temperatur gemessen? Haben Sie Fieber?
O senhor mediu a sua temperatura? Está com febre?

B: Habe ich nicht. Zu Hause habe ich kein Thermometer.
Não fiz. Em casa eu não tenho termômetro.

A: Kein Problem. Wir können sie gerade messen. Sonst noch was? Sonstige Symptome? Haben Sie erbrochen oder Durchfall gehabt? 
Sem problema. Nós podemos medi-la agora. Mais alguma coisa? Outros sintomas? O senhor vomitou ou teve diarréia?

B: Ja! Eigentlich ja! Gestern Abend musste ich dringend auf die Toilette. Aber das war nur einmal.
Sim! Na verdade sim! Ontem de noite eu precisei ir correndo ao banheiro. Mas foi apenas uma vez.

A: Na gut! Bitte, setzen Sie sich hier und lassen Sie mich Sie untersuchen.
Muito bem! Por favor, sente-se aqui e deixe-me examiná-lo.

B: Ok!
Ok!

A: Tief einatmen und dann ausatmen.
Inspire e então expire profundamente.

[Paciente inspirando e expirando]

A: Ihre Lungen sind völlig in Ordnung, ich habe kein Geräusch auf sie gehört. […] Bitte, öffnen Sie Ihren Mund. […] Ja, Ihr Hals ist ein bisschen entzündet. Tut es weh beim Schlucken?
Os seus pulmões estão em ordem, eu não ouvi nenhum chiado neles. […] Por favor, abra a boca. […] Sim, a sua garganta está um pouco inflamada. Dói ao engolir?

B: Ja, auch wenn ich nur Wasser trinke. Ganz unangenehm.
Sim, mesmo quando eu só bebo água. Bem desagradável.

A: Verstehe ich… […] Ich werde Sie testen lassen. Es ist wichtig zu bestätigen, ob Sie Corona, Grippe oder einfach eine Erkältung haben.
Entendo… […] Eu vou pedir para você se testar. É importante verificarmos, se o senhor tem Corona, Gripe ou apenas um resfriado.

B: Ok! Wo kann ich das machen?
Ok! Onde eu posso fazer isso?

A: Ganz daneben gibt’s ein Labor, wo Sie sich testen lassen können.
Aqui ao lado há um laboratório onde você pode fazer o teste.

B: Ok, ich gehe gleich nach unserem Termin dahin!
Ok eu vou lá após a consulta!

A: Ich werde Ihnen auch einige Medikamente verschreiben. Sind Sie gegen Dipyron allergisch?
Eu vou prescrever alguns medicamentos para o senhor. O senhor é alérgico a dipirona?

B: Nein. Ich habe keine Allergie.
Não. Eu não tenho nenhuma alergia.

A: Ok! Hier ist Ihr Rezept. Das Schmerzmittel dürfen Sie bei Bedarf alle 6 Stunden einnehmen. Die Antibiotika sollen Sie alle 8 Stunden für 7 Tage einnehmen. Damit werden Sie sich ganz besser fühlen. Irgendwelche Frage, Herr Kleinbing?
Ok! Aqui está a sua receita. O analgésico o senhor pode tomar caso necessário a cada seis horas. O antibiótico o senhor deve tomar de oito em oito horas por sete dias. Com isso o senhor vai se sentir bem melhor. Alguma pergunta, senhor Kleinbing?

B: Keine, Frau Doktor! Mir ist alles klar.
Nenhuma, doutora! Está tudo clara.

A: Gut! Falls es Ihnen nach dieser Behandlung nicht besser geht, bitte wenden Sie sich an mich, ok?
Bom! Caso o senhor não melhore depois desse tratamento, por favor, retorne a mim, ok?

B: Ok, Frau Doktor! Schönen Tag noch!
Ok, doutora! Bom dia!

Bis bald!

Prof.

Hudson Kleinbing

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!




    Próximos conteúdos

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    8 min
    Fluency Alemão

    Animais em Alemão

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    8 min
    Fluency Alemão

    100 Partes do Corpo em Alemão

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    10 min
    Fluency Alemão

    100 Nomes de Roupas em Alemão

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    8 min
    Fluency Alemão

    Receita em Alemão

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    6 min
    Fluency Alemão

    Presente em Alemão

    Flag Icon
    Article Icon Artigo
    4 min
    Fluency Alemão

    Vamos em Alemão

    Você foi escolhido!

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu alemão em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Quero falar Alemão em 2024

    Não perca seu desconto exclusivo

    Liberamos uma condição especial com bônus exclusivos para você aproveitar e destravar o seu alemão em 2024. Bora? Clica no botão abaixo e faça a sua inscrição.

    Clique para garantir