Walk ‘n’ Talk Espanhol: Voy y vengo
¡Hola, mi guapura! ¿Cómo te sientes hoy? 😊
No episódio de hoje, você vai acompanhar uma conversa entre um casal de mexicanos, Casandra e Mariano, que estão prestes a embarcar em um voo. Porém, surge um grande imprevisto: Casandra esqueceu sua mala, e agora eles precisam lidar com a situação antes que o avião decole.
Além de praticar sua escuta e pronúncia, você também aprenderá sobre a diferença entre “olvidar” e “olvidarse de”, o uso do pretérito indefinido e do pretérito imperfecto, além de expressões úteis para o dia a dia.
Agora, vamos expandir seu vocabulário e entender melhor esse diálogo!
DIÁLOGO
Casandra: Olvidé mi valija de mano en el coche. Voy y vengo.
Mariano: Pues, búscala rápido que te espero.
Casandra: Ay, no. Tendré que volver a casa, no estaba allá.
Mariano: ¡No mames! Nuestro vuelo está a punto de salir.
Casandra: Mejor cambiamos la fecha de los billetes para la próxima semana, ¿no?
Mariano: Voy a contactar a la aerolínea a ver qué se puede hacer.
Casandra: Dale. Los pasajeros ya han embarcado, se nos acabó el tiempo.
Expansão de Vocabulário
Espanhol | Português | Exemplo em Espanhol | Tradução |
---|---|---|---|
Olvidar / Olvidarse de | Esquecer | Olvidé mi valija de mano. | Esqueci minha mala de mão. |
A punto de | Prestes a | Nuestro vuelo está a punto de salir. | Nosso voo está prestes a sair. |
Embarcar | Embarcar | Los pasajeros ya han embarcado. | Os passageiros já embarcaram. |
Se nos acabó el tiempo | O tempo acabou para nós | Se nos acabó el tiempo, no podemos abordar. | O tempo acabou para nós, não podemos embarcar. |
📌 Dica: Em espanhol, o verbo “olvidar” pode ser usado de duas formas: com ou sem a partícula reflexiva “de”. Ambas têm o mesmo significado, mas a versão reflexiva é mais comum na fala cotidiana.
Exemplo:
- Olvidé mi pasaporte. = Me olvidé de mi pasaporte. (Ambas significam “Esqueci meu passaporte.”)
Agora que você já conhece essas expressões, vamos colocar o aprendizado em prática!
Exercícios para praticar
1️⃣ Complete as frases com a forma correta de “olvidar” ou “olvidarse de”:
a) Casandra ______ su maleta en el coche.
b) No puedo creer que ______ las llaves en casa.
c) Nosotros ______ los boletos para el concierto.
2️⃣ Escolha a opção correta para completar a frase:
“No podemos embarcar porque ______ el tiempo.”
a) Nos acabamos
b) Se nos acabó
c) Se acabamos
3️⃣ Traduza para o espanhol:
a) Eu embarquei muito cedo.
b) Eles esqueceram os passaportes.
c) O voo está prestes a sair.
Respostas
1️⃣ a) olvidó | b) olvidé | c) olvidamos
2️⃣ b) Se nos acabó
3️⃣ a) He embarcado muy temprano. | b) Olvidaron sus pasaportes. | c) El vuelo está a punto de salir.
¡Muy bien! Agora que você já praticou, que tal reler o diálogo e repetir as frases para treinar sua pronúncia?
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de espanhol completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal. 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! Un besito 😘
Playlist