Walk ‘n’ Talk Level Up Espanhol #52 – ¿El dinero se lo dará?
¡Hola!
Has escuchado el diálogo entre dos amigos acerca de plata. Ahora, es hora de mirar el diálogo completo abajo y, después, ampliar tu conocimiento con nuevas palabras y estructuras para que aproveches aún más el episodio. ¡Disfrútalo!
El diálogo
Antonio: ¿Qué tienes ahí contigo?
Cassandra: El dinero, se lo daré a mi hermano.
Antonio: Pero, el nuevo trabajo de conserje ¿no lo logró?
Cassandra: No.
Antonio: ¿Qué pasó?
Cassandra: Su mujer no la quiere dejar sola por la noche.
Antonio: ¿Y a tu hermano le darás la plata aún así?
Cassandra: Pues, a mi hermano no lo voy a dejar pasar por dificultades.
Ampliando tu conocimiento
En este episodio, hemos practicado lo que llamamos construcción de tópico o construcción dislocada, una estructura de frases pasivas en la que el objetivo es no utilizar el verbo ser y darle énfasis al complemento, o sea, al objeto directo.
A ver la frase del diálogo:
El dinero, se lo daré a mi hermano.
¿Quién le dará algo? Yo, sujeto
¿Qué cosa le va a dar? El dinero, objeto directo
¿A quién se lo va a dar? A mi hermano, objeto indirecto
Entonces, en el ejemplo anterior, estamos dándole énfasis al objeto directo el dinero y la forma más común de hacerlo es anteponerlo y repetirlo sustituyéndolo por el pronombre LO. Por eso la repetición:
El dinero, se lo daré a mi hermano.
Así que el punto es el énfasis que necesitas dar en la frase. En el ejemplo anterior, el énfasis es el dinero, por eso viene primero en la frase. En cambio, si el énfasis fuera mi hermano, cambiaríamos la frase para:
A mi hermano le daré el dinero.
Nota, entonces, que ya no tenemos el pronombre LO en la frase, porque la intención es darle énfasis a quién va a recibir el dinero, o sea, no hay la necesidad de anteponer o repetir el dinero.
Otros ejemplos para que practiques:
Le escribí la carta a mi mamá.
La carta se la escribí a mi mamá. Énfasis en lo que fue escrito.
* ¿Y la frase abajo?
La carta fue escrita por mí a mi mamá
El uso del verbo ser en la construcción de frases pasivas en el habla corriente es muy poco común, es decir, es un uso principalmente del lenguaje literario y periódico.
Ellos no quisieron decirme la verdad.
La verdad no me la quisieron decir. Énfasis en lo que no fue dicho.
Queremos el nuevo parque en el barrio.
El nuevo parque nosotros lo queremos en el barrio. Énfasis en la cosa que se quiere.
No quiere dejar a su mujer sola por la noche.
Su mujer no la quiere dejar sola por la noche. Énfasis en quién no quiere dejar sola.
Esperamos que este contenido te ayude a mejorar aún más tu español. ¡Un beso y hasta luego!
Playlist