Walk ‘n’ Talk Espanhol: Indo ao médico
¡Hola! ¿Cómo estás? 😀
¡Bienvenido, bienvenida al Walk ‘n’ Talk Essentials de español! 🇪🇸
Hoje, acompanhamos a Ana na sua visita ao médico depois de fazer um check-up. Falamos de sintomas, aprendemos palavras novas relacionadas ao tema e pronúncias que podem nos confundir.
Agora, você pode conferir o diálogo escrito e o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais.
¡Disfrútalo!
DIÁLOGO
Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Doctor: Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
Ana: ¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Doctor: Ya lo revisé y está todo bien.
Ana: ¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Doctor: Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.
TRADUCCIÓN
Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Tô com uma dor de garganta e não paro de tossir, doutor. O que será que eu tenho?
Doctor: Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
São sintomas leves, Ana. Nada com o que se preocupar.
Ana: ¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Mesmo, doutor? E o check-up que eu fiz?
Doctor: Ya lo revisé y está todo bien.
Eu já verifiquei ele e está tudo bem.
Ana: ¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Nossa! Que alívio! E para esta tosse, algum remédio?
Doctor: Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.
Tome uma dose deste xarope a cada 8 horas e você vai ficar melhor em poucos dias.
Expansão de Vocabulário
Espanhol | Português |
---|---|
Dolor de garganta | Dor de garganta |
Toser | Tossir |
Síntomas leves | Sintomas leves |
Chequeo médico | Check-up médico |
Medicina / Medicamento | Remédio |
Jarabe | Xarope |
Dosis | Dose |
Estar resfriado/a | Estar resfriado/a |
Tener fiebre | Estar com febre |
Tener gripe | Estar gripado/a |
Tener alergia | Ter alergia |
Estornudar | Espirrar |
Mareo | Tontura |
Dolor de cabeza | Dor de cabeça |
Dolor muscular | Dor muscular |
🔹 Dica de pronúncia:
No espanhol, algumas palavras têm acentuação diferente do português, como:
✔️ Síntomas (em espanhol) → Acento na primeira sílaba
✔️ Sintomas (em português) → Acento na segunda sílaba
O mesmo acontece com:
✔️ Límite (espanhol) → LÍ-mi-te
✔️ Limite (português) → li-MI-te
✔️ Cerebro (espanhol) → CE-re-bro
✔️ Cérebro (português) → cé-RE-bro
Exercícios para Praticar
1️⃣ Complete as frases com as palavras corretas:
a) Tengo _________ de cabeza desde la mañana.
b) Si tienes fiebre, toma este _________ cada 8 horas.
c) Cuando me resfrío, siempre tengo ___________ en el cuerpo.
d) Mi hermano está resfriado y no para de __________.
2️⃣ Traduza as frases para o espanhol:
a) Estou gripado e com dor de garganta.
b) Você tomou o remédio hoje de manhã?
c) Me sinto tonto e com febre.
d) Preciso marcar um check-up com o médico.
3️⃣ Crie uma frase usando “jarabe”.
Respostas
1️⃣ Complete as frases:
a) dolor
b) medicamento / medicina
c) dolor muscular
d) toser
2️⃣ Tradução:
a) Estoy resfriado y tengo dolor de garganta.
b) ¿Tomaste el medicamento esta mañana?
c) Me siento mareado y tengo fiebre.
d) Necesito agendar un chequeo médico.
3️⃣ Resposta livre.
Perguntas Frequentes (FAQ)
1️⃣ Como perguntar “O que eu tenho?” em espanhol?
✔️ ¿Qué puedo tener?
2️⃣ Qual a diferença entre “medicina” e “medicamento” em espanhol?
✔️ “Medicina” → Pode se referir à ciência médica ou a remédios em geral.
✔️ “Medicamento” → Palavra mais específica para remédios.
3️⃣ Como dizer “Estou resfriado” em espanhol?
✔️ “Estoy resfriado/a.”
4️⃣ Como dizer “Estou com febre” em espanhol?
✔️ “Tengo fiebre.”
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de espanhol completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal. 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! 😘
Playlist