Walk ‘n’ Talk Espanhol: Acabou a gasolina
¡Hola, mis amores! ¿Cómo están? 😀 ¡Es un gusto enseñarte a través del Walk ‘n’ Talk Essentials de español!
Hoje, você vai ouvir duas irmãs espanholas que estão andando de carro quando acontece um imprevisto: a gasolina acaba no meio do caminho. Enquanto escuta a conversa delas, você vai aprender vocabulário de emergência, estruturas de passado simples e muito mais.
Aproveite o nosso podcast! Não se esqueça de repetir tudo junto comigo e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste episódio!
Diálogo
Ana: ¡Ay, se acabó la gasolina antes de que llegáramos a la estación de servicio!
Clara: ¿No llenaste el tanque? Ahora tendrás que caminar hasta la gasolinera.
Ana: Ya, ya. Me esperas en el coche, lo dejaré estacionado aquí en el arcén.
Clara: Vale. Ya prendí las luces intermitentes de emergencia y colocaré el triángulo de seguridad.
Ana: La garrafa de gasolina no está en el maletero.
Clara: Entonces llama al seguro, Ana. Ellos sabrán qué hacer.
Traducción
Ana: Ai, acabou a gasolina antes que chegássemos ao posto de gasolina!
Clara: Você não encheu o tanque? Agora você terá que caminhar até o posto.
Ana: Tá bom. Me espere aqui no carro, deixarei ele estacionado aqui no acostamento.
Clara: Tá. Já liguei o pisca-alerta e colocarei o triângulo.
Ana: O galão de gasolina não está no porta-malas.
Clara: Então ligue para o seguro, Ana. Eles vão saber o que fazer.
Expansão de Vocabulário
Formas de dizer “carro” em espanhol
Espanhol | Regiões onde é usado |
---|---|
Coche | Espanha, México, Argentina |
Carro | Peru, Colômbia, México, Venezuela, Cuba |
Máquina | Cuba, Peru |
Auto | Uruguai, Argentina, Chile |
Automóvil | Uso mais formal |
📌 Atenção!
Na Cuba, se você pedir por um coche, eles vão entender que você está pedindo uma carroça. Para se referir a um carro, use carro ou máquina.
Vocabulário de emergência para carros
Espanhol | Português |
---|---|
Mira el salpicadero. | Olhe o painel de controle. |
Apaga las luces de posición. | Apague as setas. |
Prende las luces intermitentes de emergencia. | Ligue o pisca-alerta. |
Coloca el triángulo de seguridad. | Coloque o triângulo de segurança. |
Saca la rueda de recambio del coche. | Tire o estepe do carro. |
La rueda de repuesto no está en el coche. | O estepe não está no carro. |
Llama a la grúa. | Chame o guincho. |
Vamos a esperar en el arcén. | Vamos esperar no acostamento. |
Gramática: Verbos no pretérito perfeito simples (pretérito indefinido)
No diálogo, vemos que as irmãs usaram alguns verbos no passado simples para descrever ações concluídas. Vamos analisar as conjugações de alguns verbos importantes no contexto da conversa:
Verbo “acabar” (se acabar = terminar, esgotar-se)
Pessoa | Espanhol | Português |
---|---|---|
Yo | Acabé | Acabei |
Tú | Acabaste | Acabaste |
Él/Ella/Usted | Acabó | Acabou |
Nosotros/as | Acabamos | Acabamos |
Vosotros/as | Acabasteis | Acabastes |
Ellos/Ellas/Ustedes | Acabaron | Acabaram |
Verbo “tener” (ter) no passado simples
Pessoa | Espanhol | Português |
---|---|---|
Yo | Tuve | Tive |
Tú | Tuviste | Tiveste |
Él/Ella/Usted | Tuvo | Teve |
Nosotros/as | Tuvimos | Tivemos |
Vosotros/as | Tuvisteis | Tivestes |
Ellos/Ellas/Ustedes | Tuvieron | Tiveram |
Exercícios para Praticar
1️⃣ Complete as frases com a conjugação correta dos verbos “acabar” e “tener” no passado simples:
a) Ayer __________ (acabar) la gasolina antes de llegar a la estación de servicio.
b) Nosotros __________ (tener) que llamar a la grúa porque el coche no arrancaba.
c) Clara __________ (acabar) de poner el triángulo de seguridad en la carretera.
d) ¿Tú __________ (tener) problemas con tu coche alguna vez?
2️⃣ Traduza as frases para o espanhol:
a) Acabou a gasolina e precisamos chamar o guincho.
b) Ontem eu tive que esperar no acostamento por duas horas.
c) Você teve que empurrar o carro?
d) Ligamos o pisca-alerta e esperamos o seguro.
3️⃣ Crie uma frase usando “llamar a la grúa”.
Respostas
1️⃣ Complete as frases:
a) Acabó
b) Tuvimos
c) Acabó
d) Tuviste
2️⃣ Tradução:
a) Se acabó la gasolina y tuvimos que llamar a la grúa.
b) Ayer tuve que esperar en el arcén por dos horas.
c) ¿Tuviste que empujar el coche?
d) Encendimos las luces intermitentes y esperamos el seguro.
3️⃣ Resposta livre.
Perguntas Frequentes (FAQ)
1️⃣ Como dizer “acabar a gasolina” em espanhol?
✔️ “Se acabó la gasolina.”
2️⃣ Como falar “pisca-alerta” em espanhol?
✔️ “Luces intermitentes de emergencia.”
3️⃣ Como dizer “chamar o guincho”?
✔️ “Llamar a la grúa.”
4️⃣ Qual a diferença entre “coche” e “carro” no espanhol?
✔️ Coche é mais usado na Espanha e Argentina, enquanto carro é mais comum na Colômbia, Venezuela e México.
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de espanhol completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal. 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! 😘
Playlist