Walk ‘n’ Talk Espanhol: Com cama de solteiro ou casal
¡Hola, mi guapura! ¿Cómo estás? 😀 ¡Es un gusto enseñarte español a través del Walk ‘n’ Talk Essentials de español!
Hoje você vai ouvir a história de María, uma mulher espanhola que vai fazer o check-in em um hotel e tem que responder a algumas perguntas do gerente, Carlos, sobre sua reserva.
Enquanto escuta a conversa, você vai aprender bastante vocabulário e praticar algumas estruturas.
Aproveite o nosso podcast! Não se esqueça de repetir tudo junto comigo e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!
Diálogo
María: Le llamé a usted anteayer y reservé una habitación.
Carlos: ¿Con cama sencilla o doble?
María: Con cama sencilla y baño privado.
Carlos: ¿Su nombre y apellido, por favor?
María: María González.
Carlos: ¡Listo! El ascensor queda a la derecha y su habitación está en el tercer piso, 302.
María: ¿El botones me puede ayudar con mi equipaje, por favor?
Traducción | Tradução
María: Liguei anteontem e reservei um quarto.
Carlos: Com cama de solteiro ou de casal?
María: Com cama de solteiro e suíte.
Carlos: Seu nome e sobrenome, por favor?
María: María González.
Carlos: Pronto! O elevador fica à direita e seu quarto é no terceiro andar, 302.
María: O carregador de bagagens pode me ajudar com minhas malas, por favor?
Expansão de Vocabulário
A seguir, veja algumas diferenças e estruturas importantes do diálogo:
Espanhol | Português | Exemplo em Espanhol | Tradução |
---|---|---|---|
Apellido | Sobrenome | Mi nombre es María, mi apellido es González. | Meu nome é María, meu sobrenome é González. |
Sobrenombre | Nome usado para diferenciar pessoas com o mesmo nome | Isabel La Católica fue reina de Castilla. | Isabel, a Católica, foi rainha de Castela. |
Apodo / Alias | Apelido (geralmente ligado a uma característica) | El Chapo fue condenado por muchos crímenes. | “El Chapo” foi condenado por muitos crimes. |
Hipocorístico | Forma reduzida do nome de alguém | Pancho es mi primo. Se llama Francisco García. | O Chico é meu primo. Se chama Francisco García. |
Palavras terminadas em -aje
No espanhol, substantivos terminados em -aje são masculinos:
- El botones trae el equipaje. → O carregador traz a bagagem.
- No encuentro mi pasaje. → Não encontro a minha passagem.
Uso da partícula pronominal
Em espanhol, a partícula pronominal pode aparecer em dois lugares diferentes:
1️⃣ Antes do verbo conjugado
- El botones me puede ayudar. → O carregador pode me ajudar.
- Te quiero dar una cosa. → Quero te dar uma coisa.
2️⃣ Depois do verbo no infinitivo
- Puede ayudarme. → Pode me ajudar.
- Quiero darte una cosa. → Quero te dar uma coisa.
Exercícios para praticar
1️⃣ Complete as frases com a forma correta do verbo e a partícula pronominal no lugar certo:
- María ______ (me/poder/ayudar) con la reserva.
- ¿Carlos ______ (te/querer/dar) una llave extra?
- Nosotros ______ (nos/ir/encontrar) en el lobby.
2️⃣ Traduza as frases para o espanhol:
- Eu preciso do meu passaporte e da minha passagem.
- O carregador trouxe minha bagagem.
- Podemos nos encontrar no terceiro andar.
3️⃣ Crie uma frase usando um dos hipocorísticos mencionados.
Respostas
1️⃣ Complete as frases corretamente:
- María me puede ayudar con la reserva. / María puede ayudarme con la reserva.
- ¿Carlos te quiere dar una llave extra? / ¿Carlos quiere darte una llave extra?
- Nosotros nos vamos a encontrar en el lobby. / Nosotros vamos a encontrarnos en el lobby.
2️⃣ Traduza as frases para o espanhol:
- Necesito mi pasaporte y mi pasaje.
- El botones trajo mi equipaje.
- Podemos encontrarnos en el tercer piso.
3️⃣ Criação livre (exemplo: Pancho es mi amigo, su nombre es Francisco.)
Gostou do episódio? Continue sua jornada no espanhol e confira nosso curso de espanhol completo para se aprofundar ainda mais! 📚
¡Nos vemos en el próximo episodio! ¡Un fuerte abrazo!
Playlist