Walk ‘n’ Talk Essentials Espanhol #65 – O encontro
¡Hola! ¡Sé bienvenido(a) al Walk ‘n’ talk Essentials Español!
Neste episódio, você vai conhecer a Lucía e a Mariel, duas amigas que estão conversando sobre o encontro que a Lucía teve na noite anterior. Como ela tenta mentir para a amiga que se divertiu e é pega no flagra, você vai estudar um complemento do verbo mentir, que também é usado com o contar, aprender o que significa pasarla bien/mal e ver como o no me parece pode significar algo além de “eu não acho”.
Depois, você também pode treinar a leitura e observar, no material abaixo, como são escritas as palavras que você aprendeu, além de reforçar o que estudou no episódio com as explicações que estão disponíveis aqui.
Diálogo
Mariel: ¿Qué tal la pasaste ayer?
Mariel: Como foi ontem?
Lucía: La pasamos muy bien. Cenamos, hablamos, a ver qué pasará.
Lucía: Nos divertimos muito. Jantamos, conversamos, vamos ver o que vai acontecer.
Mariel: No me parece.
Mariel: Eu não acho legal.
Lucía: ¿Qué cosa?
Lucía: O quê?
Mariel: No me parece que me digas que la pasaste muy bien con esta cara que tienes.
Mariel: Eu não acho legal você me dizer que se divertiu com essa cara que você está.
Lucía: No te puedo mentir, ¿verdad?
Lucía: Eu não consigo mentir pra você, não é?
Mariel: Cuéntame.
Mariel: Me conta.
Lucía: Ya lo vi antes con una compañera de trabajo ¡y la chica subió fotos de los dos hace dos días!
Lucía: Eu já o vi antes com uma colega de trabalho e a menina postou fotos dos dois faz dois dias!
Expandido o seu conhecimento
– Pasarla (bien / mal)
Você pode utilizar essa estrutura quando quer saber como foi algum evento, como viu no diálogo deste episódio:
¿Qué tal (tú) la pasaste ayer? (Informal)
Como foi ontem?
¿Qué tal (Ud.) la pasó ayer? (Formal)
Como foi ontem?
E para dizer se foi divertido ou não, você acrescenta uma característica (um advérbio), como bien ou mal:
(Nosotros/as) La pasamos muy bien.
Nós nos divertimos muito.
¿(Tú) La pasaste muy mal? (Informal)
Você não se divertiu nada?
¿(Ud.) La pasó muy mal? (Formal)
Você não se divertiu nada?
Lembre-se:
Antes de característica o “muito” é muy – Pasarla muy bien / mal;
Na Espanha, usa-se o lo nessa expressão e não o la – Pasarlo bien / mal.
Verbos mentir, contar e decir
Esses três verbos podem ter um complemento que indica para quem se mente, se conta ou se diz algo (objeto indireto). Nesse caso, usamos pronomes para indicá-lo:
A mí – me
A ti – te
A Ud., a él, a ella – le
A nosotros(as) – nos
A vosotros(as) – os
A Uds., a ellos, a ellas – les
Como nas frases que você viu no diálogo:
No me parece que me digas que la pasaste muy bien.
Eu não acho legal você me dizer que se divertiu muito.
No te puedo mentir, ¿verdad?
Eu não consigo mentir para você, não é?
Cuéntame.
Conte-me.
No me parece
Essa frase é utilizada por algumas pessoas que falam espanhol como um sinal de sua desaprovação, quando algo não é legal.
Assim como você viu no episódio de hoje:
No me parece.
Eu não acho legal.
No me parece que me digas que la pasaste muy bien con esta cara que tienes.
Eu não acho legal você me dizer que se divertiu com essa cara que você está.
O verbo parecer também é usado para expressar opinião e, nesse caso, no me parece tem o somente o sentido de “eu não acho”. Mas você consegue identificar o significado de acordo com o contexto no qual a frase é aplicada.
Esperamos que este material tenha ajudado você a avançar nos seus estudos. Não perca os próximos episódios!
¡Hasta pronto!
Playlist