Walk ‘n’ Talk Essentials Espanhol #81: Armário sob medida
¡Hola!
¡Bienvenido, bienvenida al Walk ‘n’ Talk Essentials Español!
Neste episódio, você ouviu a Laura e o José falando com o Pedro, o marceneiro responsável pela produção do armário deles. Com essa conversa, conseguiu ver os usos de dois passados do espanhol, o pretérito perfecto compuesto e o pretérito perfecto simple, além de aprender a falar sobre medidas.
Agora, você pode treinar sua leitura, ver como se escrevem essas palavras e conferir a tradução da conversa.
Diálogo – Diálogo
Pedro: ¿Han tomado las medidas del espacio?
Laura: Las tomé ayer. Mide 1,20 m de largo, 50 cm de ancho y 2 m de alto.
Pedro: ¿Y de qué color han decidido pintar el armario?
Laura: Azul. Pero aún no he comprado los botes de pintura.
José: No te preocupes, mi amor. Los compré hace dos días.
Pedro: Muy bien, señores. Estará listo el próximo viernes.
José: Justo a tiempo para la reunión.
Tradução – Traducción
Pedro: Vocês tiraram as medidas do espaço?
Laura: Eu medi ontem. Tem 1,20 m de comprimento, 50 cm de largura e 2 m de altura.
Pedro: E de que cor vocês decidiram pintar o armário?
Laura: Azul. Mas ainda não comprei as latas de tinta.
José: Não se preocupe, meu amor. Eu comprei há dois dias.
Pedro: Muito bem, senhores. Ficará pronto na próxima sexta-feira.
José: Bem a tempo da reunião.
Expandindo o seu conhecimento – Ampliando tus conocimientos
Pretérito perfecto compuesto X pretérito perfecto simple
A conjugação do passado composto tem dois verbos, o haber no presente e o verbo principal no particípio, como você viu nas seguintes frases:
¿Han tomado las medidas del espacio?
¿Y de qué color han decidido pintar el armario?
Pero aún no he comprado los botes de pintura.
Cada pessoa gramatical tem a sua conjugação própria:
yo he
tú has
Ud. ha
él, ella ha
nosotros(as) hemos
vosotros(as) habéis
Uds. han
ellos, ellas han
Como forma de praticar, você pode tentar mudar o sujeito das frases vistas no diálogo.
Já a conjugação do passado simples não precisa de nenhum outro verbo, como você viu nas frases:
Las tomé ayer.
Los compré hace dos días.
E, nesse caso, cada pessoa tem a sua própria conjugação que segue uma lógica de trocar a terminação do verbo (-AR, -ER ou -IR) por outra caso o verbo seja regular.
-AR – COMPRAR
yo compré
tú compraste
Ud. comrpró
él, ella compró
nosotros(as) compramos
vosotros(as) comprasteis
Uds. compraron
ellos, ellas compraron
-ER – VENDER
yo vendí
tú vendiste
Ud. vendió
él, ella vendió
nosotros(as) vendimos
vosotros(as) vendisteis
Uds. vendieron
ellos, ellas vendieron
-IR – SALIR
yo salí
tú saliste
Ud. salió
él, ella salió
nosotros(as) salimos
vosotros(as) salisteis
Uds. salieron
ellos, ellas salieron
Sobre os usos desses passados:
O composto é usado para falar de coisas que aconteceram em um período de tempo que continua até o presente ou que aconteceram em um momento do passado não determinado. Algumas palavras que podem servir como marcadores para ele são: hoy, este año, este mes, esta semana, aún, todavía, ya, alguna vez, nunca, jamás.
E o simples é usado para as situações opostas, ou seja, quando o tempo no qual ocorreu a ação acabou e quando se determina o momento da ação. Alguns marcadores: ayer, el año pasado, el mes pasado, la semana pasada, hace (tanto tiempo), en (mes / año), el (día de la semana).
Mas atenção! No dia a dia, o uso de um ou de outro depende de outros fatores, como a região onde você está. Há lugares nos quais uma forma é mais comum que a outra, independente dessas regras. A dica é ficar atento(a) à forma como as pessoas com as quais você convive falam.
Esperamos que este material tenha ajudado você a reforçar o que aprendeu no episódio. Se quiser continuar estudando, é só navegar pela nossa página, porque tem muito material legal por aqui!
¡Hasta luego!
Playlist