Walk ‘n’ Talk Essentials Espanhol #86 – Para quem é o presente?
¡Hola, guapuras! ¿Cómo están?
¡Bienvenidos y bienvenidas al Walk ‘n’ Talk Essentials Español!
Hoje, você vai ouvir a história da Carmen, que quer celebrar o aniversário de namoro e resolveu dar flores para o seu companheiro. Ela vai até a floricultura da Ana, onde é amavelmente atendida e onde pretende fazer a escolha do presente.
Enquanto escuta a conversa delas, você vai aprender a diferença entre aniversario e cumpleaños; algumas palavras usadas em perguntas; vocabulário de flores; além da expressão: ¡enhorabuena!
Aproveite nosso podcast! Não se esqueça de repetir tudo junto comigo e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparei para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!
Diálogo
Ana: Hola, ¿qué buscas, hermosa?
Carmen: Efectivamente, ¡no lo sé!
Ana: Bueno.. ¿para quién es el regalo?
Carmen: Mi novio. Hoy es nuestro aniversario de dos años…
Ana: ¡Enhorabuena! Hay que elegir algo superespecial, entonces.
Carmen: Cuando nos conocimos me dio un tulipán rojo…
Ana: ¡Ay! Lo siento, pero no es tiempo de tulipanes.
Carmen: Ya lo sé, por eso pensé en rosas…
Tradução
Ana: Olá, o que você procura, querida?
Carmen: Na verdade, não sei!
Ana: Bom… para quem é o presente?
Carmen: Meu namorado. Hoje é o nosso aniversário de dois anos…
Ana: Parabéns! Tem que escolher alguma coisa superespecial, então.
Carmen: Quando a gente se conheceu, ele me deu uma tulipa vermelha…
Ana: Ah! Sinto muito, mas não é época de tulipas.
Carmen: Eu sei, por isso pensei em rosas…
Ampliando tus conocimientos
Estructuras de preguntas
¿Qué buscas, hermosa?
O que você procura, querida?
¿Para quién es el regalo?
Para quem é o presente?
¿Cómo te llamas?
Como você se chama?
¿Quién es el profesor?
Quem é o professor?
¿Cuándo se conocieron ellos?
Quando eles se conheceram?
¿Por qué estás tan feliz hoy?
Por que você está tão feliz hoje?
¿Dónde será la fiesta?
Onde será a festa?
¿Cuál de las dos prefieres?
Qual das duas você prefere?
Novio: namorado ou noivo?
Camila es mi novia.
A Camila é minha namorada.
– Podemos usar as palavras novia e novio para falar de “namorada” e “namorado”.
No somos novios, solo somos amigos.
Não somos namorados, só somos amigos.
– O mesmo acontece com o plural novios e novias, que pode ser “namorados” e “namoradas”.
Pedro es mi prometido.
O Pedro é o meu noivo.
– Podemos usar as palavras prometido(s) e prometida(s) para falar de “noivo(s)” e “noiva(s)”, aquela pessoa que vai se casar.
El vestido de la novia en la boda no era blanco.
O vestido da noiva no casamento não era branco.
– Também podemos usar novia(s) e novio(s) para falar de “noiva(s)” e “noivo(s)”. Nesse caso, vai depender mais do contexto.
Aniversario x cumpleaños
Hoy es nuestro aniversario de dos años…
Hoje é o nosso aniversário de dois anos…
– Usamos aniversario quando comemoramos o aniversário de algum evento, como bodas de casamento, aniversário de uma cidade, aniversário de uma empresa, etc.
Hoy es mi cumpleaños.
Hoje é meu aniversário.
– Usamos cumpleaños quando comemoramos o aniversário de vida de uma pessoa.
Espero que este material seja útil e te ajude a aproveitar ainda mais este episódio do Walk ’n’ Talk Essentials Español. Nos vemos en el próximo. ¡Hasta luego!
Playlist