Walk ‘n’ Talk Espanhol: Você pode me trazer doce de leite?
¡Hola, muchachos! ¿Cómo están?
¡Bienvenidos y bienvenidas al Walk ‘n’ Talk Essentials en español!
Hoje, você vai ouvir a conversa de Pedro e Claudia. Ela vai viajar para a Argentina e Pedro quer fazer uma encomenda de produtos muito específicos. Por isso, eles se encontram para que ele explique onde a irmã pode encontrar todas estas coisas.
Enquanto escuta a conversa deles, você vai aprender o uso de algumas interjeições para dar ênfase às suas frases, além do uso do verbo vender de forma passiva e um pouco do famoso pretérito pluscuamperfecto.
Não se esqueça de repetir tudo junto comigo e confira aqui abaixo o material extra que preparei para você aprofundar ainda mais o conteúdo deste episódio!
DIÁLOGO
Pedro: ¡Ah! Otro lugar que no puedes perder es la Feria de San Telmo, ¿eh?
Claudia: ¡Vaya! Me había olvidado de ella, ¿es dónde se venden antigüedades?
Pedro: ¡Sí! Pero también se venden otras cosas y bueno…
Claudia: ¡Uf! ¡Ojalá no me pidas que te traiga vinos! Son muy difíciles de transportar.
Pedro: No… pero quería pedirte un obsequio: ¿me puedes traer dulce de leche?
Claudia: Pero, ¿solo se vende en esta feria?
Pedro: Se vende en muchas partes, pero ahí hay un artesanal, en un embalaje de cartón…
TRADUCCIÓN | TRADUÇÃO
Pedro: ¡Ah! Otro lugar que no puedes perder es la Feria de San Telmo, ¿eh?
Ah! Outro lugar que você não pode perder é a Feira de San Telmo, ok?
Claudia: ¡Vaya! Me había olvidado de ella, ¿es dónde se venden antigüedades?
Nossa! Eu tinha esquecido dela, é onde vendem antiguidades?
Pedro: ¡Sí! Pero también se venden otras cosas y bueno…
Sim! Mas também vendem outras coisas e, bem…
Claudia: ¡Uf! ¡Ojalá no me pidas que te traiga vinos! Son muy difíciles de transportar.
Ufa! Tomara que você não me peça que eu te traga vinhos! São muito difíceis de transportar.
Pedro: No… pero quería pedirte un obsequio: ¿me puedes traer dulce de leche?
Não… mas queria te pedir um favor: você pode me trazer doce de leite?
Claudia: Pero, ¿solo se vende en esta feria?
Mas só se vende nesta feira?
Pedro: Se vende en muchas partes, pero ahí hay un artesanal, en un embalaje de cartón…
Se vende em muitos lugares, mas lá tem um artesanal, numa embalagem de papelão…
AMPLÍA TUS CONOCIMIENTOS
AMPLIE O SEU CONHECIMENTO
¡Vaya! Me había olvidado de ella, ¿es dónde se venden antigüedades?
Uau! Eu tinha esquecido dela, é onde vendem antiguidades?
Na frase acima, usamos o que chamamos de pretérito pluscamperfecto ou pretérito imperfecto do espanhol. Ele é usado para descrever uma ação passada que ocorreu antes de outra ação no passado. É como se fosse o “passado do passado”.
Para montar esse tempo verbal, usamos o verbo HABER auxiliar na sua forma imperfeita e o particípio do verbo principal, ou seja, outro verbo terminado em -ADO ou -IDO, quando é regular.
Por isso:
Había olvidado Tinha esquecido
Habían salido Tinham saído
Habías hablado Tinha falado
Habíais hecho* Tinham feito
Note que o verbo hacer não é regular, por isso não segue a regra de terminação em –ADO ou -IDO.
Se vende en muchas partes, pero ahí hay un artesanal, en un embalaje de cartón…
Se vende em muitos lugares, mas lá tem um artesanal, numa embalagem de papelão…
O sufixo -AGEM do português se transforma em –AJE em espanhol. Além disso, essas palavras que, no geral, são femininas no nosso idioma, se transformam em substantivos masculinos. Veja alguns exemplos:
El viaje A viagem
El paisaje A paisagem
El masaje A massagem
El mensaje A mensagem
El embalaje A embalagem
Esperamos que este material seja útil e te ajude a aproveitar ainda mais este episódio do Walk ’n’ Talk Essentials en español. Nos vemos en el próximo.
¡Hasta luego!
Playlist