Walk ‘n’ Talk Mandarim: Eu prefiro café amargo
哈咯 hā lo!
E aí, tudo bem? Seja bem-vinda e bem-vindo ao nosso décimo terceiro episódio do Walk ‘n’ Talk Essentials de mandarim!
Como já diz o ditado: “gosto não se discute”. Ou será que se discute?
No episódio de hoje, vamos entrar em um tema delicioso: o paladar! Você vai ouvir um diálogo entre dois personagens conversando sobre café e, a partir disso, aprender a falar sobre sabores e a fazer perguntas em mandarim de forma natural.
Vamos nessa?
Expansão de Vocabulário
Veja o diálogo entre duas pessoas discutindo sobre… café!
Pessoa A: 安吉拉,要不要加糖?
Ān jí lā, yào bú yào jiā táng?
Ângela, quer açúcar?
Pessoa B: 不了,我喝苦咖啡。
Bù le, wǒ hē kǔ kāfēi.
Não, eu bebo café amargo.
Pessoa A: 真的?我不行。
Zhēn de? Wǒ bù xíng.
Sério? Eu não consigo.
Pessoa A: 我比较喜欢甜甜的味道。
Wǒ bǐjiào xǐhuān tián tián de wèi dào.
Eu prefiro o gostinho doce.
❓ Formas diferentes de fazer perguntas
A forma mais conhecida de fazer perguntas em mandarim é com a partícula 吗 (ma). Mas hoje vamos aprender uma estrutura muito usada na fala cotidiana: o formato verbo + 不 + verbo, ou seja, “fazer ou não fazer”.
Veja alguns exemplos:
Expressão | Romaji | Significado | Exemplo em mandarim | Tradução |
---|---|---|---|---|
要不要 | yào bú yào | Quer ou não quer | 你要不要喝水? | Você quer beber água? |
是不是 | shì bú shì | É ou não é | 他是不是约翰? | Ele é o João? |
喜欢不喜欢 | xǐhuān bù xǐhuān | Gosta ou não gosta | 妈妈喜欢不喜欢喝苦咖啡? | A mamãe gosta de café amargo? |
可以不可以 | kěyǐ bù kěyǐ | Pode ou não pode | 你可以不可以给我你的电话号码? | Você pode me dar seu número de telefone? |
Essa estrutura deixa a pergunta mais leve e próxima da forma como os nativos realmente falam!
🧁 Sabores em mandarim
Agora vamos aprender as palavras que representam os sabores mais comuns e ver como usá-las nas frases do dia a dia:
Mandarim | Romaji | Significado | Exemplo em mandarim | Tradução |
---|---|---|---|---|
甜 | tián | Doce | 我喜欢吃甜饼干。 | Eu gosto de comer biscoito doce. |
苦 | kǔ | Amargo | 他喜欢喝苦咖啡。 | Ele gosta de beber café amargo. |
咸 | xián | Salgado | 玛丽喜欢吃咸面包。 | A Mari gosta de comer pão salgado. |
辣 | là | Apimentado | 阿里喜欢喝辣汤。 | A Ari gosta de tomar sopa apimentada. |
📝 Curiosidade:
-
O sabor amargo (苦 kǔ) é considerado benéfico para a saúde na cultura chinesa. Muitos chás e alimentos medicinais são amargos por esse motivo!
-
A palavra para sal é “盐 (yán)”, mas “salgado” é “咸 (xián)” — cuidado para não confundir!
-
A pimenta (辣 là) é bastante presente na culinária de regiões frias e úmidas da China, mas nem todos os chineses são fãs do sabor picante.
Exercícios para praticar
1. Traduza para o mandarim:
a) Você quer açúcar?
b) Eu gosto de comida apimentada.
2. Complete com a estrutura correta de pergunta:
a) 你_____喝咖啡? (Você quer ou não quer beber café?)
b) 他_____喜欢甜的味道? (Ele gosta ou não gosta de sabor doce?)
c) 你_____给我你的微信? (Você pode ou não pode me dar seu WeChat?)
3. Crie uma frase dizendo seu gosto pessoal por algum sabor, usando 喜欢 + sabor.
Respostas
1. Tradução:
a) 你要不要加糖?(Nǐ yào bú yào jiā táng?)
b) 我喜欢吃辣的食物。 (Wǒ xǐhuān chī là de shíwù.)
2. Completando com a estrutura correta:
a) 要不要 (yào bú yào)
b) 喜欢不喜欢 (xǐhuān bù xǐhuān)
c) 可以不可以 (kěyǐ bù kěyǐ)
3. Resposta livre.
Exemplo: 我不喜欢吃咸的东西。
(Wǒ bù xǐhuān chī xián de dōngxi.)
Eu não gosto de coisas salgadas.
Gostou de aprender sobre sabores e novas formas de perguntar em mandarim? Esse tipo de vocabulário traz o idioma para o seu cotidiano — e é aí que o aprendizado se torna real!
Ah! E não esqueça de baixar os decks de cards no app Memhack para continuar praticando e fortalecendo sua memória. ☕️
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de mandarim completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
再见!Zàijiàn! 🐉
Playlist