Walk ‘n’ Talk Mandarim: Eu prefiro café amargo
哈咯 Ha lo! E aí, tudo bem? Como já diz o ditado popular, “gosto não se discute”. Ou será que se discute?
Hoje, você vai ouvir um diálogo em mandarim sobre paladar, especificamente sobre como tomar café. Açúcar ou sem açúcar? Ouça agora!
Diálogo
PESSOA A
安吉拉,要不要加糖?
Ān jí lā, yào bú yào jiā táng?
Ângela, quer açúcar?
PESSOA B
不了,我喝苦咖啡。
Bù le, wǒ hē kǔ kā fēi.
Não, eu bebo café amargo.
PESSOA A
真的?我不行。
Zhēn de? Wǒ bù xíng.
Sério? Eu não consigo.
PESSOA A
我比较喜欢甜甜的味道。
Wǒ bǐ jiào xǐ huān tián tián de wèi dào.
Eu prefiro o gostinho doce.
Expansão de Vocabulário
Formas de fazer perguntas
A gente sabe que podemos utilizar a partícula interrogativa “吗 ma” para transformar uma frase afirmativa numa frase interrogativa, mas, por espírito artístico linguístico, foram desenvolvidas outras formas para isso. Uma delas é o que apresentamos hoje: a estrutura de “verbo-não-verbo”.
Nessa estrutura, combinamos a repetição do mesmo verbo e inserimos a palavra “não” entre eles para expressar uma pergunta, como:
1. 要不要
Yào bú yào
Quer ou não quer
Ex:
你要不要喝水?
Nǐ yào bú yào hē shuǐ?
Você quer beber água?
2. 是不是
Shì bú shì
Ser ou não ser
Ex:
他是不是约翰?
Tā shì bú shì yuē hàn?
Ele é o João?
3. 喜欢不喜欢
Xǐ huān bù xǐ huān
Gostar ou não gostar
Ex:
妈妈喜欢不喜欢喝苦咖啡?
Mā ma xǐ huān bù xǐ huān hē kǔ kā fēi?
A mamãe gosta de beber café amargo?
4. 可以不可以
Kě yǐ bù kě yǐ
Poder ou não poder
Ex:
你可以不可以给我你的电话号码?
Nǐ kě yǐ bù kě yǐ gěi wǒ nǐ de diàn huà hào mǎ?
Você pode me dar o seu número de telefone?
Sabores
Como demonstramos, numa conversa, sabores como o doce e o amargo? São sabores bem marcantes nos nossos alimentos do dia a dia, e aqui veremos mais alguns para expandir o nosso vocabulário e conhecimento!
1. 甜
Tián
Doce
Ex.
我喜欢吃甜饼干。
Wǒ xǐ huān chī tián bǐng gān.
Eu gosto de comer biscoito doce.
Sabia que, em mandarim, tudo que é biscoito, bolacha e outros alimentos que comemos como lanchinho podemos considerar como “biscoito”, ou seja, “饼干 bǐng gān”? Isso porque essa palavra é composta por “饼 bǐng”, aquilo que tem formato achatado, e “干 gān”, aquilo que é seco. Assim, tudo que é achatado e seco consideramos “饼干 bǐng gān”, ou seja, biscoito.
2. 苦
Kǔ
Amargo
Ex.
他喜欢喝苦咖啡。
Tā xǐ huān hē kǔ kā fēi.
Ele gosta de beber café amargo.
O sabor amargo é um dos sabores que os chineses entendem como “algo que faz bem para a saúde”. Por isso, bebemos chá amargo, comemos frutos amargos e assim por diante, tudo em prol da boa saúde!
3. 咸
Xián
Salgado
Ex.
玛丽喜欢吃咸面包。
Mǎ lì xǐ huān chī xián miàn bāo.
A Mari gosta de comer pão salgado.
A palavra “sal” em mandarim é “盐 yán”. Não tem nada a ver com a palavra “salgado”, “咸 xián”. Tome bastante cuidado para não confundir!
4. 辣
Là
Apimentado
Ex.
阿里喜欢喝辣汤。
Ā lǐ xǐ huān hē là tāng.
A Ari gosta de tomar sopa apimentada.
Existe um mito de que todo chinês gosta de pimenta. Na realidade, não é bem assim, porém o sabor apimentado prevalece em algumas regiões da China. Por exemplo: no nordeste, lugar de bastante frio, a pimenta é utilizada para aquecer o corpo e no sudoeste, lugar muito úmido, utiliza-se a pimenta para desumidificar o corpo.
Mas, como os pratos dessas regiões tiveram bastante aceitação pelo país inteiro, as pessoas de outras regiões acabam adotando esse tipo de alimento apimentado. Mesmo assim, existem muitas pessoas que não conseguem lidar com esse sabor picante!
E aí, conheceu uma forma nova de fazer perguntas? Aplicando outros vocabulários que apresentamos em outros episódios, a estrutura de informações ficou mais clara, certo? Esperamos sempre que a expansão de vocabulário junto com fatos e curiosidades culturais façam com que as palavras soltas do idioma sejam mais significativas para o seu dia a dia.
Mas tudo isso só fará sentido se o treino de escuta dos episódios, juntamente com os exercícios do Memhack, for realmente aplicado na caminhada de aprendizado do mandarim.
Já baixou os decks de cards disponíveis no seu aplicativo do Memhack? Faça logo, antes que esqueça! A gente se vê na próxima oportunidade!
Envie para um amigo que gosta de café bem amargo e aproveite para escutar nosso episódio anterior de mandarim.
再见!
Zài jiàn!
Tchau!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist