Nunca se sabe quando vamos precisar de caderno e caneta, seja para estudar mandarim, fazer anotações ou até mesmo usar como um caderno de receitas!
Veja como você pode comprar um caderno em uma papelaria na China.

Diálogo

A: 老板,你好!
Lǎo bǎn, nǐ hǎo!

Olá, dono!

B: 您好!
Nín hǎo!

Olá!

A: 这本子多少钱?
Zhè běn zi duō shǎo qián?

Quanto custa este caderno?

B: 这个三块钱人民币。
Zhè ge sān kuài qián rén míng bì.

Isso é três renminbis.

EXPANSÃO DE VOCABULÁRIO

Termos relativos a vendas
Além da palavra “dono”, presente no nosso diálogo, vamos descobrir como falar “cliente”, “loja” e outros termos que têm a ver com o comércio:

1. 老板
Lǎo bǎn

Dono

Exemplo: 老板,这个多少钱?
Lǎo bǎn, zhè ge duō shǎo qián?

Dono, quanto custa isso?

2. 客人
Kè rén

Cliente

Exemplo: 她是我们的客人。
Tā shì wǒ men de kè rén.

Ela é nossa cliente.

3. 商店
Shāng diàn

Loja

Exemplo: 这是水果店。
Zhè shì shuǐ guǒ diàn.

Esta é uma loja de frutas.

A palavra “loja” em mandarim é 商店 shāng diàn, porém quando especificamos o tipo de loja, a gente utiliza somente a palavra 店 diàn.

Termos formados com conjunto de palavras contrárias
Você sabia que, em mandarim, a palavra “quanto” é formada pelas palavras “muito” e “pouco”? E existem mais palavras e expressões assim, que são originadas por palavras contrárias, e que trazem significados bem diferentes das palavras originais!

1. 多少
Duō shǎo

Quanto

“多 duō (muito)”
“少 shǎo
(pouco)”

Exemplo: 这个多少钱
Zhè ge
duō shǎo qián?
Quanto
custa isso?

2. 买卖
Mǎi mài

Negociação

“买 mǎi (comprar)”
“卖 mài
(vender)”

Exemplo: 买卖宝石。
mǎi mài bǎo shí.
Eu negocio pedras preciosas.

3. 开关
Kāi guān

Interruptor

“开 kāi (abrir)”
“关 guān
(fechar)”

Exemplo: 我找电灯的开关
Wǒ zhǎo diàn dēng de
kāi guān.
Estou procurando o interruptor da lâmpada.

4. 反正
Fǎn zhèng

Qualquer maneira

“反 fǎn (verso)”
“正 zhèng
(frente)”

Exemplo: 反正天都要亮了,我就不睡了。
Fǎn zhèng
tiān dōu yào liàng le, wǒ jiù bú shuì le.
Já que já vai amanhecer, vou ficar acordado.

(Tradução literal: De qualquer maneira o céu já vai clarear, então não vou dormir mais.)

Aprender vocabulário sobre lojas é bem importante para o nosso dia a dia, já que sempre realizamos algum tipo de compra em algum lugar, né?
A formação de expressões através de duas palavras com significados contrários é uma curiosidade bem interessante na cultura chinesa. Isso deixa claro que nem tudo que está escrito traz informações explícitas: precisamos sempre buscar mais a fundo o real sentido daquilo que é dito.
Você encontra muitos outros conteúdos legais aqui no nosso portal Fluency TV. Já favorite a página no seu navegador e volte sempre para ver se tem novidades por aqui!

Até a próxima!
拜~
Bāi~

Tchau!

Professor

Rhavi Carneiro