Walk ‘n’ Talk Mandarim: Eu compro sorvete para você
哈咯你好 hā lo, nǐ hǎo! 👋
Oi, tudo bem? Seja bem-vinda e bem-vindo ao nosso décimo sexto episódio do Walk ‘n’ Talk Essentials de mandarim!
Quando está muito quente, nada melhor do que um sorvete para se refrescar, não é? Ou será que você é do tipo que prefere um bom copo d’água bem gelado?
No episódio de hoje, vamos ouvir um diálogo entre duas pessoas em um dia de calor e aprender como expressar sede e oferecer algo para beber ou comer. De quebra, ainda vamos explorar sobrenomes chineses supercomuns e formas diferentes de traduzir o verbo “tomar” em mandarim!
Expansão de Vocabulário
Vamos começar com o nosso diálogo:
A: 小王,我口渴了。
Xiǎo Wáng, wǒ kǒu kě le.
Wang, eu estou com sede.
B: 要不要吃冰淇淋?
Yào bú yào chī bīng qí lín?
Quer um sorvete?
A: 不要,我喝冰水就好了。
Bù yào, wǒ hē bīng shuǐ jiù hǎo le.
Não, basta água gelada.
B: 我买给你。
Wǒ mǎi gěi nǐ.
Eu compro para você.
🧊 Traduzindo o verbo “tomar” em mandarim
Em português, usamos “tomar” para várias ações diferentes. Mas no mandarim, o verbo muda conforme o contexto:
Expressão | Romaji | Tradução literal | Uso correto em mandarim |
---|---|---|---|
喝水 | hē shuǐ | Beber água | 你要不要喝水? (Você quer beber água?) |
吃冰淇淋 | chī bīngqílín | Comer sorvete | 我喜欢吃冰淇淋。 (Eu gosto de tomar sorvete.) |
搭公车 | dā gōngchē | Pegar ônibus | 他搭公车上学。 (Ele pega o ônibus para a escola.) |
💡 Dica importante:
Não usamos um único verbo para “tomar” no mandarim. Em vez disso, usamos o verbo mais adequado para cada situação: beber, comer ou pegar.
👨👩👧👦 Os sobrenomes mais comuns no “mundo chinês”
Você sabia que alguns caracteres são tão usados como sobrenomes que aparecem em milhares de registros na China? Vamos conhecer os cinco mais comuns:
Sobrenome | Romaji | Exemplo | Explicação cultural |
---|---|---|---|
王 | Wáng | 王老吉 (Wáng lǎo jí) | Nome da bebida tradicional Wang Lao Ji, criada pelo Sr. Wang |
李 | Lǐ | 李小龙 (Lǐ xiǎo lóng) | Nome verdadeiro de Bruce Lee, famoso artista marcial |
张 | Zhāng | 张爱玲 (Zhāng ài lín) | Eileen Chang, escritora e feminista chinesa |
刘 | Liú | 刘镇豪 (Liú zhèn háo) | Professor Cheng da Fluency Academy |
陈 | Chén | 陈港生 (Chén gǎng shēng) | Jackie Chan — seu nome revela sua origem: Hong Kong (“港生” = nascido no porto) |
📝 Curiosidade:
Em mandarim, qualquer ideograma pode ser um sobrenome. Por isso, nem sempre dá para saber qual parte do nome é o sobrenome só olhando. O ideal é perguntar diretamente!
Exercícios para praticar
1. Traduza para o mandarim:
a) Eu estou com sede.
b) Você quer tomar sorvete?
2. Complete as frases com a palavra correta:
a) 我____冰水就好了。 (Basta água gelada.)
b) 你要不要____冰淇淋? (Você quer tomar sorvete?)
c) 他____公车上学。 (Ele pega o ônibus para ir à escola.)
3. Crie uma frase dizendo o que você gosta de tomar ou comer em dias quentes.
Respostas
1. Tradução:
a) 我口渴了。 (Wǒ kǒu kě le.)
b) 你要不要吃冰淇淋? (Nǐ yào bú yào chī bīngqílín?)
2. Completando as frases:
a) 喝 (hē)
b) 吃 (chī)
c) 搭 (dā)
3. Resposta livre.
Exemplo: 我喜欢喝冰水。
(Wǒ xǐhuān hē bīng shuǐ.)
Eu gosto de tomar água gelada.
E aí, o que você prefere em um dia de calor: sorvete ou água gelada? ❄️
Ah, e não esquece de baixar os cards do Memhack para treinar todo o vocabulário e as expressões que aprendemos hoje. Assim, seu aprendizado vai ficar cada vez mais natural!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de mandarim completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
再见!Zàijiàn! 🐉
Playlist