¡Hola! ¿Cómo estás?

¡Bienvenido, bienvenida al Walk ‘n’ Talk Essentials de español!
Hoje, acompanhamos a Ana na sua visita ao médico depois de fazer um check-up. Falamos de sintomas, aprendemos palavras novas relacionadas ao tema e pronúncias que podem nos confundir.
Agora, você pode conferir o diálogo escrito e o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais.

¡Disfrútalo!

DIÁLOGO

Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Doctor:
Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
Ana:
¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Doctor:
Ya lo revisé y está todo bien. 
Ana:
¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Doctor:
Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.

TRADUCCIÓN – TRADUÇÃO

Ana: Tengo un dolor de garganta y no paro de toser, doctor. ¿Qué puedo tener?
Tô com uma dor de garganta e não paro de tossir, doutor. O que será que eu tenho?

Doctor: Son síntomas leves, Ana. Nada de qué preocuparse.
São sintomas leves, Ana. Nada com o que se preocupar.

Ana: ¿Seguro, doctor? ¿Y el chequeo que me hice?
Mesmo, doutor? E o check-up que eu fiz?

Doctor: Ya lo revisé y está todo bien. 
Eu já verifiquei ele e está tudo bem.

Ana: ¡Vaya! ¡Qué alivio! Y para esta tos, ¿alguna medicina?
Nossa! Que alívio! E para esta tosse, algum remédio?

Doctor: Tome una dosis de este jarabe cada 8 horas y estará mejor en pocos días.
Tome uma dose deste xarope a cada 8 horas e você vai ficar melhor em poucos dias.

AMPLIANDO CONHECIMENTOS

¿Y el chequeo que me hice?
E o check-up que eu fiz?

Muitos substantivos e verbos do espanhol (e até do português) foram adaptados da língua inglesa. Um exemplo clássico do espanhol é o substantivo chequeo e o verbo chequear, que significa “checar, verificar”.

Essa palavra vem do verbo “to check” do inglês, que tem o mesmo significado. Outras palavras do espanhol que vêm da língua inglesa são:

Parquear
To park
Estacionar

Chatear
To chat
Bater-papo por chat

Sándwich
Sandwich
Sanduíche

Son síntomas leves, Ana.
São sintomas leves, Ana.

Na frase anterior, temos um ótimo exemplo de palavras heterotônicas: palavras que possuem grafia igual ou similar, mas com sílabas tônicas distintas. Observamos isso na palavra síntomas. Muitas outras palavras do espanhol se comportam da mesma forma e alguns exemplos são:

Academia   Academia
Oxigênio    Oxígeno
Limite         Límite
Microfone  Micrófono
Cérebro     Cerebro

Espero que este material te sea útil y que te ayude a aprovechar aún más este episodio de Walk ’n’ Talk Essentials de español.
Nos vemos en el próximo episodio.
¡Hasta luego!