Walk ‘n’ Talk Espanhol: Vocabulário de home office
¡Hola, mi guapura! ¿Cómo estás? ¡Es un gusto enseñarte a través del Walk ‘n’ Talk Essentials de español!
Hoje você vai ouvir a história de dois colegas venezuelanos falando sobre um e-mail que ainda não chegou, porque o Jesús tinha o e-mail errado do Adrián.
Enquanto escuta a conversa, você vai aprender bastante vocabulário de tecnologia e home office, o nome das letras H, X e Y em espanhol y mucho más.
Aproveite o nosso podcast! Não se esqueça de repetir tudo junto comigo e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparamos para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!
Diálogo
Jesús: ¿Recibiste el correo? Estoy esperando tu respuesta.
Adrián: Estoy frente a mi pantalla, con el correo abierto y no ha llegado nada.
Jesús: Yo guardé tu correo. ¿Es xyhadrian17.@gmail.com?
Adrián: No, no tiene h ni punto. Está mal, por eso es que no me ha llegado.
Jesús: Disculpa. Ahora sí, revisa. Te lo acabé de enviar.
Adrián: Estoy descargando el archivo, pero mi internet está lento.
Traducción | Tradução
Jesús: Você recebeu o e-mail? Estou aguardando sua resposta.
Adrián: Estou na frente da minha tela, com o e-mail aberto e não chegou nada.
Jesús: Eu salvei seu e-mail. É xyhadrian17.@gmail.com?
Adrián: Não, não tem h nem ponto. Está errado, por isso ele não chegou para mim.
Jesús: Desculpa. Agora sim, confere. Acabei de te enviar ele.
Adrián: Estou baixando o arquivo, mas a minha internet está lenta.
Ampliando tus conocimientos | Ampliando seus conhecimentos
◾ Verbo “recibir” no pretérito indefinido do indicativo
- No recibí el paquete. (yo)
Eu não recebi o pacote.
- ¿Recibiste el correo? (tú/vos)
Você recebeu o e-mail?
- ¿Recibió el email? (él/ella/usted)
Recebeu o e-mail?
- Recibimos la carta. (nosotros/as)
Recebemos a carta.
- ¿Recibisteis la mercancía? (vosotros/as)
Vocês receberam a mercadoria?
- ¿Recibieron el archivo? (ellos/ellas/ustedes)
Receberam o arquivo?
◾ Estrutura “no me ha llegado“
- No me ha llegado el correo. (a mí)
O e-mail não chegou para mim.
- No te han llegado las fotos. (a ti / a vos)
As fotos não chegaram para você.
- No le ha llegado el documento. (a él / a ella / a usted)
O documento não chegou para ele / ela / você / o senhor / a senhora.
- No nos ha llegado el código. (a nosotros/as)
O código não chegou para nós.
- No os han llegado los regalos. (a vosotros/as)
Os presentes não chegaram para vocês.
- No les ha llegado la comida. (a ellos / a ellas / a ustedes)
A comida não chegou para eles / elas / vocês / os senhores / as senhoras.
◾ Pretérito perfecto compuesto “haber + participio”
- Yo he descargado el archivo.
Eu baixei o arquivo.
- Tú / vos has encendido la computadora.
Você ligou o computador.
- Él / ella / usted ha subido las fotos.
Ele / ela / você / o senhor / a senhora fez o upload das fotos.
- Nosotros/as hemos compartido las publicaciones.
Nós compartilhamos as publicações.
- Vosotros/as habéis abierto la aplicación.
Vocês abriram o aplicativo.
- Ellos / ellas / ustedes han encendido la pantalla.
Eles / elas / vocês / os senhores / as senhoras ligaram a tela.
Espero que este material seja útil e te ajude a aproveitar ainda mais este episódio do Walk ’n’ Talk Essentials de espanhol!
Nos vemos en el próximo episodio.
¡Hasta luego!
Playlist