Phrasal verbs com “back”
Howdy! What’s good?
Welcome to Walk ‘n’ Talk Essentials! No episódio de hoje, vamos relembrar os tempos das aulas de biologia na escola, com aqueles projetos de recolher insetos em vidros – você também passou por isso? Vamos dar uma olhada nos usos da preposição “back” e, também, em como transformar nomes de coisas em características – que é um recurso muito bacana do inglês!
Deixe o medo e a vergonha de lado e pratique bastante a sua pronúncia com a teacher Becca.
Ouça o episódio quantas vezes quiser até estar com as expressões na ponta da língua! Let’s do it!
DIALOGUE
Josh: What is this?
O que é isto?
Bella: Put it back! You’re gonna break it!
Põe isso de volta no lugar! Você vai quebrar!
Josh: Oh my god, it’s a jar full of dirt?
Ai, meu Deus, é um pote cheio de sujeira?
Bella: Yes, it’s for a biology project. Now, seriously, put it back, you’re gonna get dirty.
Sim, é para um projeto de biologia. Agora, sério, põe de volta, você vai se sujar.
Josh: Alright, don’t worry. But shouldn’t this be in the lab?
Tá, não se preocupe. Mas isto não deveria estar no laboratório?
Bella: Yeah… I’ll take it back tomorrow. I needed to bring it home so I could put some insects in it.
Sim… Eu vou devolver amanhã. Eu precisava trazer pra casa para que eu pudesse colocar alguns insetos dentro.
Josh: Ew!
Eca!
EXPANSÃO DE VOCABULÁRIO
Phrasal verbs com “back”
“Back” é uma palavra que tem o sentido principal de “de volta”, “de trás”, “atrás”. E, quando usamos essa palavra junto com um verbo, ela dá esse sentido de “de volta” para os verbos. Por exemplo:
Put → Colocar
Put back → Colocar de volta (onde estava)
Veja outros exemplos:
Be back: Estar de volta
Don’t worry, I will be back in 40 minutes.
Não se preocupe, eu vou estar de volta em 40 minutos.
Come back: Voltar
Relax, Rex will come back home, he knows the way.
Relaxe, o Rex vai voltar para casa, ele sabe o caminho.
Call back: Ligar de volta, ou seja, retornar a ligação
Please call me back as soon as possible.
Por favor, me ligue de volta assim que puder / o mais rápido possível.
Give back: Dar de volta, ou seja, devolver
Laura borrowed some books but she never gave them back.
A Laura pegou alguns livros emprestados, mas ela nunca os devolveu.
Want back: Querer de volta
I want my books back, Laura!
Eu quero meus livros de volta, Laura!
Pay back: Pagar de volta, ou seja, devolver (dinheiro)
He promised he would pay me back tomorrow.
Ele prometeu que me devolveria o dinheiro amanhã.
Take back:
Levar de volta, devolver
I’ll take the jar back tomorrow.
Eu vou devolver o pote amanhã.
Retirar o que disse
I’m really sorry, I take back what I said
Me desculpe, eu retiro o que disse.
Pegar de volta, recuperar
If Laura doesn’t give my books back, I’ll stop at her house and take them back.
Se a Laura não devolver meus livros, eu vou passar na casa dela e pegar eles de volta.
Transforming nouns into adjectives
(Transformando substantivos em adjetivos)
Em inglês, a gente pode transformar uma “coisa” em uma característica, simplesmente adicionando -Y no final. Por exemplo:
Dirt → Sujeira
Dirty → Sujo
Vamos ver outros exemplos:
Health → Saúde
Healthy → Saudável
Thirst → Sede
Thirsty → Com sede, sedento
Rain → Chuva
Rainy → Chuvoso
Sun → Sol
Sunny → Ensolarado
Mess → Bagunça
Messy → Bagunçado
Só fique de olho, porque essa regra não funciona para todos os casos, mas, para muitos, sim.
Então aproveite para criar novas características a partir de palavras que você já conhece!
Espero que este conteúdo tenha te ajudado a expandir ainda mais seu conhecimento de inglês! Não se esqueça de que você pode ouvir o episódio e ler o diálogo quantas vezes quiser e praticar em voz alta! Quanto mais você praticar, melhor vai ficar sua pronúncia e sua escuta! Não deixe de conferir os outros conteúdos gratuitos que temos por aqui e em nossas redes sociais. See you soon!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist