Palavras e expressões relacionadas ao contexto de “peluquería”
¡Hola, mis amores! ¿Cómo están?
¡Bienvenidos y bienvenidas al Walk ‘n’ Talk Essentials de Español!
No episódio de hoje você conheceu a Catalina, nossa protagonista, que acordou inspirada e decidiu radicalizar no visual! Para essa missão, ela recorreu à Mía, que é a sua cabeleireira e amiga de muito tempo. Abordamos algumas palavras e expressões relacionadas ao contexto de peluquería, além de aprender um pouco mais sobre cores, adjetivos e alguns tempos verbais importantíssimos para se comunicar no dia a dia.
Abaixo você tem o diálogo na íntegra, para ouvir o episódio de novo, prestar bastante atenção à escrita e entender como isso tudo funciona na oralidade! Depois, seguimos com o nosso conteúdo complementar, para você continuar aprendendo!
¿Lista? ¿Listo?
DIÁLOGO
Mía: ¿De qué color te vas a teñir el cabello hoy, guapa?
Catalina: ¡Ay, no estoy segura! Las nuevas tinturas están bellísimas.
Mía: Mientras te decides, vamos a decolorar tu pelo. Necesito que esté bien platinado.
Catalina: ¿Y si hacemos un efecto degradado con rosa, violeta y azul?
Mía: Te vas a ver como una sirena, aún más después de moldearlo.
Catalina: ¡Quedará precioso! ¡Eres la mejor peluquera!
TRADUCCIÓN | TRADUÇÃO
Mía: ¿De qué color te vas a teñir el cabello hoy, guapa?
De que cor você vai pintar o cabelo hoje, linda?
Catalina: ¡Ay, no estoy segura! Las nuevas tinturas están bellísimas.
Ai, não tenho certeza! As novas tintas estão belíssimas.
Mía: Mientras te decides, vamos a decolorar tu pelo. Necesito que esté bien platinado.
Enquanto você se decide, vamos descolorir seu cabelo. Eu preciso que esteja bem platinado.
Catalina: ¿Y si hacemos un efecto degradado con rosa, violeta y azul?
E se fizermos um efeito degradê com rosa, violeta e azul?
Mía: Te vas a ver como una sirena, aún más después de moldearlo.
Você vai parecer uma sereia, ainda mais depois que eu modelar.
Catalina: ¡Quedará precioso! ¡Eres la mejor peluquera!
Vai ficar maravilhoso! Você é a melhor cabeleireira!
AMPLIANDO TU CONOCIMIENTO
Depois de ouvir este episódio sensacional e aprender muitas coisas bacanas sobre um contexto muito específico e que faz parte do nosso dia a dia, vamos expandir!
Aqui você vai enriquecer ainda mais o seu vocabulário: vamos explorar aquelas palavras que usamos para expressar sentimentos e que, normalmente, acompanham outras frases e nos ajudam a deixar claro o que estamos sentindo: as chamadas interjeições. Além disso, vamos falar um pouco mais sobre cores, que são essenciais em basicamente qualquer contexto em que tenhamos que pedir algo, descrever e contar, porque nos ajudam a especificar e enriquecem nosso vocabulário.
¡Ahí vamos!
¡Ay, ay, ay! ¡Interjecciones!
As interjeições são palavras que nos ajudam a dar ênfase a sentimentos e sensações, como o ¡Ay! (Ai!). Precisamos considerar o que está escrito, mas também a intensidade e a forma como falamos ou ouvimos, para saber exatamente do que se trata.
– ¡Ay!
Esta aparece no nosso episódio e pode indicar dor, tristeza, empolgação, etc. Uma interjeição meio coringa, que aparece em muitos contextos e que varia muito de sentido, dependendo da forma como é dita.
¡Ay, no aguanto tanto calor!
Ai, não aguento tanto calor!
– ¡Eh! ¿Eh?
Aqui você pode encontrar tanto na forma de exclamação quanto de interrogação. No primeiro formato, normalmente é usada para chamar a atenção de alguém. No segundo, tem o sentido de confirmação, seja por querer que a pessoa se posicione diante de uma situação ou mesmo para confirmar se você ouviu direito o que foi dito.
No vuelvas después de las once, ¿eh?
Não volte depois das onze, hein?
– ¡Ojalá!
Usada em contextos em que você quer demonstrar o desejo de que algo se realize, seja para você mesmo ou como resposta a algo que alguém disse. Normalmente traduzimos pela palavra “tomara” em português.
María dijo que pagaría hoy lo que me debe. ¡Ojalá!
A Maria disse que pagaria o que me deve hoje. Tomara!
E agora, mais algumas interjeições que você pode encontrar em textos em espanhol:
– ¡Uf!
Usada para indicar cansaço.
– ¡Ah!
Usada para expressar assombro ou quando você se lembra de algo.
– ¡Bah!
Usada para expressar desinteresse.
¡Para los gustos están los colores! *
“Para os gostos estão as cores!” → Esta expressão muito usada no espanhol tem o mesmo sentido da nossa “Gosto não se discute!”.
Vamos conhecer um pouco mais do vocabulário de cores:
Amarillo
Amarelo
Naranja
Laranja
Rojo
Vermelho
Morado
Roxo
Marrón
Marrom
Blanco
Branco
Negro
Preto
Gris
Cinza
Como em português, você pode expressar as nuances de algumas cores acrescentando depois delas claro ou oscuro:
Azul – azul claro – azul oscuro
Azul – azul claro – azul escuro
Verde – verde claro – verde oscuro
Verde – verde claro – verde escuro
Espero que tenha gostado e aprimorado ainda mais o seu repertório. Não se esqueça de praticar diariamente o seu espanhol! Estamos juntos nessa jornada.
¡Hasta luego!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist