Like A Native Francês #02 – 190 versão francesa
Coucou ! Salut !
Para falar um novo idioma, aprender gramática é essencial, ampliar o vocabulário é imprescindível, e ter uma boa pronúncia é indispensável. Mas, quando seu objetivo é se comunicar bem em uma língua estrangeira, conhecer gírias e expressões é a chave do sucesso!
Para nosso segundo episódio do Like a Native, escolhemos um tema bastante inusitado! A ideia é aprender um pouco sobre o funcionamento e a divisão da força policial na França, compará-la com a do Brasil e, como este podcast tem como foco as gírias e expressões, vamos te ajudar a ampliar o seu vocabulário sobre o assunto!
Nós ainda adicionamos à descrição as palavras e expressões que apareceram durante o episódio, não deixe de conferir!
Allez ! C’est parti !
Schéma | Esquema
Force de l’ordre | Força da ordem
Police Municipale
• Surnom: tranquillité publique
Apelido: tranquilidade pública
• Fonctions: infractions mineurs – déchets, conduite, stationnement, respect des arrêtés municipaux, inspection de bagages, palpation de sécurité.
Funções: delitos menores – lixo, condução, estacionamento, cumprimento de estatutos, inspeção de bagagem, revista de segurança.
Police Nationale
Brigade Anti-Criminalité – BAC
•Surnom: bacqueux
Apelido: bacqueux
• Fonctions: les délinquances, les vols, les émeutes, l’usage de drogues et les manifestations.
Funções: crimes, roubo, revoltas, uso de drogas e manifestações.
Compagnie Départementale d’Intervention – CDI
• Fonctions: assurer le renfort aux policiers locaux ; s’occuper de la sécurité sur certains événements et maintenir l’ordre lors des manifestations et des émeutes.
Funções: fornecer apoio à polícia local; fornecer segurança em certos eventos e manter a ordem durante manifestações e revoltas.
Compagnie Républicaine de Sécurité – CRS
• Fonctions: maintenir l’ordre et la sécurité routière; assurer le secours à personnes sur les plages ou en montagne; servir de renfort pour les missions de la Police Nationale.
Funções: manter a ordem e a segurança rodoviária; prestar assistência às pessoas na praia ou nas montanhas; servir como reforço para as missões da Police Nationale.
• Particularité: Il existe une CRS spécialisée dans la protection du président, neuf dans la sécurité autoroutière (les CRS autoroutières) et deux dans le secours en montagne.
Particularidade: Existe uma CRS especializada na proteção do presidente, nove na segurança das autoestradas (a CRS da autoestrada) e duas no resgate de montanha.
Gendarmerie Nationale
• Originalité française
Originalidade francesa
Fonctions: police judiciaire; police administrative; police rural et maintenir l’ordre public.
Funções: polícia judiciária; polícia administrativa; polícia rural e manutenção da ordem pública.
Gendarmerie Mobiles – GM
• Fonctions: le maintien de l’ordre et le contrôle des foules
Funções: manutenção da ordem e controle de multidões
Particularité: Le GIGN (Groupe d’Intervention de la Gendarmerie Nationale) est une unité d’élite chargée d’intervenir sur les cas de prises d’otages ou de terrorisme.
Particularidade: O GIGN (Groupe d’Intervention de la Gendarmerie Nationale) é uma unidade de elite responsável por intervir em casos de tomada de reféns ou terrorismo.
Equipements | Equipamentos
• Aérosol de gaz CS ou OC
Spray de gás CS ou OC
Bouclier anti-émeutes
Escudo antimotim
• Brassard
Braçadeira
• Canon à eau
Canhão de água
• Casque
Capacete
Fusil à pompe
Escopeta
• Fusil d’assaut
Fuzil de assalto
Fusil de précision
Fuzil de precisão
• Lance grenades
Lança-granada
• LBD – lanceur de balles de défense
Lançador de balas de defesa (tipo de arma não letal)
• Pistolet à impulsion électrique (Taser)
Arma de eletrochoque (Taser)
• Pistolet de calibres 38, 9 mm ou 7,65 mm
Revólver de calibres 38, 9mm ou 7,65mm
• Pistolet-mitrailleur
Submetralhadora
• VBRG – Véhicules Blindés à Rouges de la Gendarmerie
Veículo blindado (um pequeno tanque)
• Voiture banalisé
Viatura descaracterizada
Extra
Criminologie
Criminologia
Criminal
Criminoso
Être en couverture
Estar à paisana
Gilets jaunes (“coletes amarelos”): manifestação com diversas reivindicações que suscitou um debate sobre o controle policial, uso de violência e abuso de poder.
Expressions | Expressões
Être ou aller en taule (tôle)
Être ou aller au trou
Être coffré
Ir pro xilindró / Ir pro xadrez / Ir preso
Un flic
Un keuf (verlan / apocope de “flic”)
Um tira / policial
Como abordar um policial:
Bonjour. Excusez-moi, j’aurais une information à vous demander, s’il vous plaît.
Olá. Com licença, eu gostaria de lhe pedir uma informação, por favor.
Número da polícia na França: 17
Playlist