Hi there!

 

En este episodio escuchamos una conversación entre un padre y un maestro hablando de su hijo. Aprendimos términos para poder hablar de niños y también a dirigirnos mejor en inglés.

 

Aquí abajo puedes encontrar el diálogo escrito y su traducción, además de una sección extra de expansión de vocabulario con más frases y expresiones que seguro te van a ser de ayuda.

 

Enjoy!

 

Dialogue | Diálogo

 

A: Thank you for coming in today, Mr. Harris. We need to talk. 

B: It’s a pleasure. So, what’s wrong with my kid?

A: Your child has been acting up a lot. 

B: What do you mean?

A: He’s not doing his assignments, and he’s been bullying some other kids.  

B: Mm, this is new to me. Caleb is always such a great kid!

A: Caleb? I’m talking about Aaron! Aaron Harris is your son, isn’t he?

B: No, Caleb Harris is my son. Phew, that’s a relief!

 

Translation | Traducción

 

A: Thank you for coming in today, Mr. Harris. We need to talk. 

     Muchas gracias por venir, Señor Harris. Tenemos que hablar.

B: It’s a pleasure. So, what’s wrong with my kid?

     Con mucho gusto. Cuénteme, ¿qué pasa con mi niño?

A: Your child has been acting up a lot. 

     Su hijo ha estado portándose muy mal.

B: What do you mean?

     ¿A qué se refiere?

A: He’s not doing his assignments, and he’s been bullying some other kids. 

     No está haciendo sus tareas, y ha estado molestando a otros niños.

B: Mm, this is new to me. Caleb is always such a great kid!

     Jmmm, esto es nuevo para mí. ¡Caleb siempre es tan buen niño!

A: Caleb? I’m talking about Aaron! Aaron Harris is your son, isn’t he?

    ¿Caleb? ¡Estoy hablando de Aaron! Aaron Harris es su hijo, ¿verdad?

B: No, Caleb Harris is my son. Phew, that’s a relief!

     No, mi hijo es Caleb Harris. Uy, ¡qué alivio!

 

Expanding vocab | Expandiendo el vocabulario

En este episodio hablamos de niños, aquí te dejo algunos otros términos comunes que puedes usar cuando hablas de niños:

 

kid niño/niña

child – niño/niña

children niños (incluye niños y niñas)

son hijo

daughter – hija

toddler – niño pequeño / niña pequeña

baby bebé

 

También vimos la expresión » isn’t he?, que quiere decir “¿no es así?” o “¿verdad?” al final de una frase para aclarar o confirmar algo.

 

En este episodio conocimos algunas diferentes formas de dirigirse a otras personas, aquí te dejo algunos ejemplos de esto, al lado entre barras / / te dejo la pronunciación:

 

Mr.  /mister/ Sr. (señor)

Mrs. /missus/ Sra. (señora)

Miss /miss/ Srta. (Señorita) -> no casada

Ms. /mizz/ – Srta. (Señorita) -> estado civil desconocido

 

Por último, vimos el uso de un phrasal verb to act up que quiere decir “portarse mal”.

 

My dog is acting up.

Mi perro se está portando mal.

 

Your child is acting up in the classroom.

Tu niño se está portando mal en el aula.

 

Espero que este vocabulario te sea de ayuda.Y para profundizar aún más en tus estudios de inglés, tenemos un curso completo. Para recibir toda la información sobre nuestro curso haz clic aquí e inscríbete en nuestra lista de interesados que pronto nuestro equipo se pondrá en contacto.

 

¡Nos vemos en el próximo episodio de Walk ’n’ Talk!

 

Playlist

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!