Walk ‘n’ Talk Francês: Festa de samba
Salut ! Ça va ?
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do Walk ‘n’ Talk Essentials version française!
No episódio de hoje, vamos ouvir um diálogo entre duas amigas que combinam de organizar uma noite de samba. E, mais ainda, com comidas beeem típicas. Ouça para descobrir tudo sobre essa conversa! Enquanto isso, você vai aprender sobre a expressão “être chaud” e muitas outras estruturas que vão acrescentar demais na sua aprendizagem de francês!
Aproveite o nosso podcast! E não se esqueça de repetir tudo junto comigo e de conferir aqui abaixo o material complementar que preparei para você se aprofundar ainda mais no conteúdo deste Walk ‘n’ Talk!
LE DIALOGUE / O diálogo
A: T’es intéressée pour que je te rajoute dans un groupe whatsapp où on propose des soirées en ville ?
A: Quer que eu te adicione num grupo whatsapp onde a galera propõe umas festas na cidade?
B: C’est des gens de la fac ?
B: São pessoas da faculdade?
A: Oui, c’est plutôt pour des soirées en ville et dans le groupe je pense que les gens aiment trop faire la fête.
A: Sim, é mais para sair à noite na cidade e nesse grupo eu acho que as pessoas gostam muito de festar.
B: Super ! Ça va être cool si on organise une soirée samba le mois prochain, non ?
B: Ótimo! Seria legal se a gente organizasse uma festa de samba no mês que vem, não?
A: Je suis chaud ! Boire des capirinhas, manger du brigadeiro, trop bien !
A: Eu topo! Tomar capirinhas, comer brigadeiro, bom demais!
B: Mais qu’est-ce que tu dis ? Des caipirinhas avec du brigadeiro ? Ça se fait pas !
B: Mas o que você está dizendo? Caipirinhas com brigadeiro? Isso não se faz!
J’ENRICHIS MON VOCABULAIRE / Enriquecendo o vocabulário
Bom, aproveitando o tema deste podcast, “Soirée samba”, que tal conhecer como os francês falam sobre as festas e eventos à noite?
Une soirée é equivalente a ‘uma noitada’. Por exemplo:
Une soirée chez un pote / une pote = uma noite / noitada na casa de um amigo / uma amiga
Une soirée pyjama = uma festa do pijama
Une soirée jeux vidéo = uma noite de vídeo games
OBS: Os falantes de francês também usam essa palavra diariamente no fim do dia. Quando querem desejar ‘boa noite’ se despedindo de alguém. Por exemplo:
Je vous souhaite une bonne fin de soirée ! = Eu lhe desejo um bom fim de noite!
Bonne soirée, madame ! = Bom resto de noite, senhora!
Agora, voltando às festas, aqui vão algumas específicas em francês:
La pendaison de crémaillère ou crémaillère = Chá de casa nova (“open house”)
Une boîte de nuit = Boate
Une teuf / Un tawa / Une free party = Rave
Bisous et à la prochaine !
Playlist