Fluency News Italiano #02
Ciao a tutti!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre o encontro do G-20, os protestos no Brasil após a morte de um homem negro num supermercado Carrefour, as notícias sobre as vacinas para COVID-19, e a retirada das tropas americanas do Afeganistão e o do Iraque.
Você também pode nos seguir no Instagram, na página @fluencytvitaliano.
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, e te esperamos por aqui! A presto!
TRANSCRIÇÃO
Ciao cari ascoltatori e ascoltatrici! Vi do il benvenuto al secondissimo episodio della Fluency News, la serie podcast che vi aiuta ad allenare le vostre capacità di ascolto e comprensione, mantenendovi anche aggiornati sulle principali notizie della settimana. Io sono Clara Casagrande, insegnante del team di italiano della Fluency Academy.
Sono contentissima di partecipare a questa nuova serie e vi ricordo che è anche disponibile nelle altre lingue insegnate alla Fluency Academy, cioè, l’inglese, il francese, il tedesco e lo spagnolo. Puoi approfittarne anche tu o suggerire i nostri contenuti a amici o amiche che imparano altre lingue straniere. Per accedere ai nostri contenuti, basta andare su fluencytv.com.
Ora cominciamo!Beh, nell’episodio di oggi parleremo del summit del G-20, delle proteste in Brasile dopo la morte di un uomo nero in un supermercato Carrefour, delle notizie sui vaccini COVID-19, e ̣̣del ritiro delle truppe americane dall’Afghanistan e dall’Iraq. Ti daremo dei frammenti di spiegazioni in portoghese mentre ti diamo le notizie, così potrai capire tutto quello che ascolti. Se vai sul nostro sito fluencytv.com puoi anche leggere la trascrizione di questo episodio e controllare le nostre fonti nella descrizione.
Ora cominciamo! La nostra prima storia di oggi viene dal summit del G-20, che si è concluso con la promessa di un accesso equo ai vaccini contro il coronavirus da parte dei leader.I leader delle 20 maggiori economie mondiali hanno detto che avrebbero garantito una distribuzione equa e accessibile dei vaccini, dei farmaci e dei test COVID-19 in tutto il mondo, in modo che i paesi più poveri non fossero lasciati fuori, secondo un comunicato finale del vertice che, tuttavia, ha dato pochi dettagli. Mentre la pandemia del coronavirus avanza – avendo finora infettato 58 milioni di persone a livello globale e ucciso 1,3 milioni di persone – il club delle nazioni più ricche del mondo ha adottato una posizione unitaria sulle sfide che ci attendono durante il raduno virtuale ospitato dall’Arabia Saudita.
Nel comunicato di domenica, i Paesi del G20 hanno dichiarato di sostenere un progetto globale per vaccini, test e terapie – chiamato Access to COVID-19 Tools (ACT) Accelerator – e la sua struttura COVAX per la distribuzione di vaccini. La dichiarazione dei leader dice: “Abbiamo mobilitato risorse per affrontare le necessità immediate di finanziamento nella sanità globale per sostenere la ricerca, lo sviluppo, la produzione e la distribuzione di diagnosi, terapie e vaccini Covid-19 sicuri ed efficaci”. E aggiungono anche: “Non risparmieremo alcuno sforzo per garantire il loro accesso equo ed economico a tutte le persone”. Ma dopo un fine settimana di “diplomazia digitale”, il loro comunicato di chiusura non specificava nei dettagli molte delle questioni che hanno dominato l’incontro.
“Alcuni di questi impegni sono stati presi all’inizio dell’anno, non sono nuovi”, ha detto James Bays, il direttore diplomatico di Al Jazeera. “Ci sono state alcune richieste molto specifiche provenienti dal settore dell’assistenza, dalle associazioni di beneficenza, dai gruppi di aiuto internazionale e dall’ONU stessa”, ha aggiunto. Il segretario generale delle Nazioni Unite, Antonio Guterres, aveva detto che erano necessari altri 28 miliardi di dollari per sviluppare vaccini, diagnosi e terapie, compresi 4,2 miliardi di dollari entro la fine di quest’anno, ma il comunicato finale del G20 non ha menzionato queste somme.
Dessa notícia, quero te chamar atenção para palavra ALCUNO que geralmente vamos traduzir por ALGUM. Mas aqui temos um detalhe, vamos pegar a frase da declaração do G20: “Non risparmieremo alcuno sforzo per garantire il loro accesso” que podemos traduzir por “Não pouparemos nenhum esforço para garantir o seu acesso”. Exato, aqui traduzimos ALCUNO por NENHUM, mas calma ai, em italiano não existe a palavra NESSUNO pra dizer nenhum? Sim! Mas palavra ALCUNO deve ser usada em frases negativas e NESSUNO em frases afirmativas. Se quisessimos falar que que “Nenhum esforço será poupado”, então sim, diriamos: Nessuno sforzo sarà risparmiato. Mais uma vez, note a diferença entre as frases:
Non risparmieremo alcuno sforzo
Nessuno sforzo sarà risparmiato
Andiamo avanti! La nostra principale notizia di oggi ruota attorno alla morte di un uomo nero in un supermercato Carrefour a Porto Alegre e alle proteste che ne sono seguite. La società Carrefour Brasil ha detto venerdì scorso di aver rescisso il contratto della azienda di sicurezza i cui dipendenti avevano picchiato a morte un uomo nero in uno dei suoi supermercati nella città di Porto Alegre, nel sud del Brasile. Le riprese amatoriali del pestaggio e gli atti in onore alla vittima sono stati pubblicati sui social. Il padre lo ha identificato nei media locali come il quarantenne João Alberto Silveira Freitas. In una dichiarazione, Carrefour Brasil, l’unità locale della francese Carrefour SA, ha dichiarato di esserne profondamente dispiaciuta per quella che ha definito una morte brutale e ha detto di aver immediatamente preso provvedimenti per garantire che i responsabili fossero puniti legalmente. La polizia militare ha dichiarato in una dichiarazione di “riaffermare il suo impegno a difendere i diritti fondamentali, e il suo forte rifiuto di tutti gli atti di violenza, discriminazione e razzismo”.
La dichiarazione ha anche detto che una delle guardie di sicurezza coinvolte nell’attacco era un poliziotto militare fuori servizio. Quando il filmato del pestaggio è diventato virale, circa 1.000 manifestanti a San Paolo hanno marciato verso una filiale della catena di supermercati e hanno sfondato la vetrina, sparso e dato fuoco alle merci dagli scaffali su tutto il pavimento del negozio, secondo un fotografo dell’AFP sulla scena. “Le mani di Carrefour sono sporche di sangue nero”, diceva uno striscione tenuto dai manifestanti. La polizia di Porto Alegre ha usato gas lacrimogeni e granate stordenti per disperdere una protesta che si era formata davanti al supermercato dove è avvenuto il decesso, secondo la televisione locale.
Le proteste sono scoppiate anche nella capitale Brasilia, e nelle città di Belo Horizonte e Rio de Janeiro, dove una folla si è recata a un supermercato Carrefour per impedire ai clienti di raggiungere le casse. “Il Carrefour può chiudere, ha ucciso nostro fratello, non funzionerà” hanno cantato decine di giovani che portavano striscioni e maschere con lo slogan “Black Lives Matter”. Il video sui social mostra il saldatore quarantenne Joao Alberto Silveira Freitas che viene ripetutamente preso a pugni in faccia e in testa da una guardia di sicurezza mentre viene trattenuto da un altro al supermercato. Una donna è in piedi accanto a loro, mentre filma con il suo cellulare.
La polizia militare dello stato di Rio Grande do Sul ha detto che l’uomo ha minacciato una lavoratrice al supermercato, che ha chiamato la sicurezza. Silveira Freitas ha perso coscienza durante le aggressioni ed è morto sul posto mentre i medici cercavano di rianimarlo. L’uccisione ha scatenato l’indignazione sui social e ha oscurato la Giornata della Coscienza Nera del Brasile, un giorno festivo in diversi stati. “Da un 20 novembre all’altro, e ogni giorno, la struttura razzista di questo Paese ci porta brutalità come regola”, ha scritto su Twitter l’attivista sociale Raull Santiago. “Sembra di non avere via d’uscita… nemmeno nel Giorno della Coscienza Nera”, ha detto il calciatore internazionale brasiliano Richarlison.
“In effetti, quale coscienza? Hanno ucciso un uomo nero, picchiato davanti alle telecamere. L’hanno picchiato e hanno filmato. La decenza e la vergogna sono state perse a causa della violenza e dell’odio”, ha detto il giocatore dell’Everton su Twitter. In Brasile, circa il 55% della popolazione di 212 milioni di abitanti si identifica come nera o meticcia. La filosofa Djamila Ribeiro, una delle voci più influenti nella lotta contro il razzismo in Brasile, ha detto all’AFP che “la naturalizzazione e la giustificazione della morte delle persone nere e di colore come risultato della violenza è presente nei discorsi politici, legali, economici e mediatici”. La catena di supermercati Carrefour Brasile ha espresso il suo profondo rammarico per la morte dell’uomo nero picchiato dalle guardie di sicurezza giovedì scorso in uno dei suoi negozi in Brasile, nel suo primo avviso pubblico agli investitori. Le azioni di Carrefour sono crollate di oltre il 5% lunedì, cancellando 2,16 miliardi di reais di valore di mercato. Carrefour ha detto nell’incontro che avrebbe donato tutto il profitto che i negozi a livello nazionale avrebbero guadagnato il 20 novembre a progetti di lotta al razzismo, e 25 milioni di reais a un fondo che promuove l’inclusione razziale.
Já nessa notícia temos uma estrutura que salta bastante aos ouvidos: O PASSATO PROSSIMO. Esse tempo verbal é utilizado porque estamos falando, claro, de fatos ocorridos no passado. Quero chamar a sua atenção para os particípios dos verbos pra você aumentar o seu repertório e o seu vocabulário, já que alguns são regulares e outros irregulares.Vamos tomar como exemplo a frase “l’uomo ha minacciato una lavoratrice” que significa “o homem ameaçou uma trabalhadora”. Aqui temos o verbo MINACCIARE que significa AMEAçAR, e por ser um verbo regular, vai formar o particípio com – ATO: minaciato.
Agora vejamos a frase: L’uccisione ha scatenato l’indignazione sui social e ha oscurato la Giornata della Coscienza Nera. Aqui temos mais dois verbos regulares SCATENARE E OSCURARE que significam DESENCADEAR E OBSCURECER, para formar o passato prossimo, utilizamos os seus participios scatenato e oscurato.
Agora vejamos as frases “Silveira Freitas ha perso coscienza”; “Hanno ucciso un uomo nero,” “Carrefour Brasile ha espresso il suo profondo rammarico”. Aqui temos, respectivamente, os verbos PERDERE que é perder, UCCIDERE que é matar e ESPRIMERE que é expressar. Aqui temos três formas irregulares que você vai aprendendo à medida que vai se familiarizando cada vez mais com a língua. E já fica a dica que os verbos que terminam em -ERE são o que tem o maior número de particípios irregulares. Agora você sabe que os participios de perdere, uccidere e esprimere são perso, ucciso e espresso.
Ora andiamo alle notizie veloci. La prima è è che l’azienda farmaceutica AstraZeneca ha detto lunedì che il suo vaccino per il COVID-19 potrebbe essere efficace fino al 90%, dando alla lotta mondiale contro la pandemia una nuova arma, meno costosa da fare, più facile da distribuire e più veloce da scalare rispetto ai rivali. Il produttore di farmaci britannico ha detto che entro la fine del 2020 avrà ben 200 milioni di dosi, circa il quadruplo del concorrente statunitense Pfizer. Settecento milioni di dosi potrebbero essere pronte a livello globale già alla fine del primo trimestre del 2021.
“Questo significa che abbiamo un vaccino per il mondo”, ha detto Andrew Pollard, direttore del gruppo di vaccini dell’Università di Oxford che ha sviluppato il farmaco. Come sempre, dobbiamo aspettare di vedere come andranno le cose, ma tutti questi risultati sono estremamente positivi!E un’altra rapida notizia è che gli Stati Uniti hanno annunciato il ritiro di migliaia di truppe americane dall’Afghanistan e dall’Iraq entro la metà di gennaio. Il segretario alla Difesa ad interim Christopher Miller ha dichiarato che il ritiro, che lascerà circa 2.500 truppe in Afghanistan e più o meno lo stesso numero in Iraq, “non equivale a un cambiamento” delle politiche o degli obiettivi degli Stati Uniti, ma non ha fornito dettagli sul piano e si è rifiutato di rispondere alle domande. Attualmente ci sono circa 4.500 truppe americane in Afghanistan e 3.000 in Iraq.
L’annuncio di Miller ha suscitato reazioni contrastanti al Campidoglio, quando membri dei Democratici e dei Repubblicani del Comitato della Camera Servizi Armati hanno rilasciato dichiarazioni a duello poco dopo che Miller ha lasciato il podio.
Il presidente della commissione, il rappresentante democratico Adam Smith dello stato di Washington, ha detto in una dichiarazione che ritiene che la riduzione delle truppe “sia la giusta mossa politica”, rompendo con il repubblicano Mac Thornberry del Texas, che ha criticato la decisione come “un errore”. Concludiamo la puntata di oggi con una buona notizia! Nello stato Tamil Nadu, nel sud dell’India, è stata usata una gru per tirare fuori da un pozzo un elefante, dopo l’operazione di più di 12 ore per salvare l’animale. L’elefante, che si è allontanato da un villaggio che confina con una foresta nel distretto di Dharmapuri del Tamil Nadu, è caduto nel pozzo che era coperto di cespugli e non aveva un recinto o un muro intorno ad esso, ha detto Rajkumar, l’ufficiale forestale del distretto. Altri due elefanti sono caduti in pozzi come questi nell’ultimo anno nella zona.
La distruzione delle foreste, la rapida urbanizzazione e l’aumento della popolazione dei villaggi hanno portato gli animali ad avventurarsi vicino agli insediamenti umani in India. “Era un pozzo profondo e stretto”, ha detto Rajkumar. “Siamo stati informati dalla gente del posto giovedì mattina e siamo stati in grado di recuperare l’elefante solo a tarda notte”. GLi ufficiali forestali hanno prima sgomberato i cespugli intorno al pozzo e poi hanno cercato di pompare l’acqua. Ma l’elefante ha attaccato i tubi che pompavano l’acqua, secondo Rajkumar. “Alla fine, abbiamo sedato l’animale con l’aiuto dei medici e abbiamo usato una gru per sollevarlo dal pozzo”, ha detto Rajkumar che ha concluso dicendo: “È stato trovato sano e attivo quando l’abbiamo monitorato per tre ore dopo il salvataggio”.
Agora note essa frase: “abbiamo usato una gru per sollevarlo dal pozzo” que diz que usaram una gru, um guindaste, para levantar o elefante do poço. Mas para não repetir a palavra elefante ou animal, colocamos ali uma partícula, nesse caso LO, que se junta ao verbo formando uma palavrinha só, escute novamente: “abbiamo usato una gru per sollevarlo dal pozzo”.
Bene, questo è tutto per l’episodio di oggi! Non dimenticate di controllare la nostra pagina fluencytv.com per avere più contenuti gratuiti e ci trovate anche sul profilo Instagram @fluencytvitaliano dove pubblichiamo ottime dritte per impare l’italiano. Lì, potete scriverci anche i vostri feedback su questo podcast o i vostri suggerimenti. Ricordati che c’è un nuovo episodio di Fluency News ogni settimana e noi saremo qui ad aspettarvi. Un caro saluto e alla prossima!
FONTES
G-20 summit ends with support for COVID-19 vaccines for all https://apnews.com/article/united-arab-emirates-dubai-summits-coronavirus-pandemic-g-20-summit-5f0a929ef79c34a3d39d7c2381ae3672
https://www.aljazeera.com/news/2020/11/22/g20-group-say-they-will-ensure-fair-access-to-covid-19-vaccine
https://www.aljazeera.com/news/2020/11/22/g20-leaders-back-global-access-to-covid-19-vaccines
Black man beaten to death by supermarket security guards https://www.aljazeera.com/economy/2020/11/20/brazil-black-man-beaten-to-death-by-supermarket-security-guards
Violence erupts in Brazil after Black man beaten to death at Carrefour store https://uk.reuters.com/article/idUKKBN280261
https://uk.reuters.com/article/idUKL1N2I60TC
https://alkhaleejtoday.co/international/5403530/Vice-President-of-Brazil-denies-existence-of-racism-in-the-country-after.html
https://www.france24.com/en/americas/20201121-protests-erupt-in-brazil-after-supermarket-security-guards-beat-black-man-to-death
US announces further drawdown of troops in Afghanistan and Iraq before Biden takes office https://edition.cnn.com/2020/11/17/politics/afghanistan-iraq-withdrawal-pentagon/index.html
AstraZeneca says COVID-19 “vaccine for the world” can be 90% effective https://uk.reuters.com/article/us-health-coronavirus-astrazeneca-idUKKBN2830HC
https://www.theguardian.com/society/2020/nov/23/astrazeneca-says-its-coronavirus-vaccine-has-70-per-cent-efficacy-covid-oxford-university?CMP=fb_gu&utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR3rSch2K-gaWQ8LdhO7ff88Wqv8sVlRYX-rsop1ol2sT8SIQlQ7aJP7o0o#Echobox=160611610
https://www.cnn.com/2020/11/23/europe/astrazeneca-oxford-coronavirus-vaccine-intl/index.html
https://www.ox.ac.uk/news/2020-11-23-oxford-university-breakthrough-global-covid-19-vaccine
https://apnews.com/article/oxford-coronavirus-pandemic-c99d26eb2946f6fde45a1edc002ff028
Elephant trapped in Indian well rescued in 12-hour crane operation https://www.theguardian.com/world/2020/nov/22/elephant-trapped-in-indian-well-rescued-in-12-hour-crane-operation
Playlist