Fluency News Italiano #47
Ciao a tutti!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio da nossa nova série de podcasts, o Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre o aumento de casos da gripe aviária, sobre o perigo em que a tripulação da ISS está após um teste russo, e sobre os danos que o tempo extremo causou no Egito. Também falamos sobre as mudanças que estão acontecendo no país do óleo no Canadá, graças à energia solar.
Nós temos uma nova página de dicas de italiano no Instagram, vá conferir! @fluencytvitaliano
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ti aspettiamo!
Este episódio foi escrito por Jessica Alexandra Gragnano
TRANSCRIZIONE EPISODIO
Ciao a tutti! Bentornati ad un nuovissimo episodio del nostro Fluency News, il podcast della Fluency Academy che vi tiene informati e che vi fa imparare l’italiano contemporaneamente! Io sono la prof Jessica e sono felicissima di essere qui con voi per la prima volta!
Prima di iniziare, voglio ricordarti subito di accedere al nostro portale fluencytv.com. Lì potrai trovare la trascrizione di questo episodio, i link di tutte le fonti e tantissime lezioni gratuite in tutte le lingue che la Fluency Academy insegna.
Inizieremo l’episodio di oggi con una storia che è letteralmente fuori da questo mondo. I sette astronauti attualmente a bordo della ISS, Stazione Spaziale Internazionale, si trovano costretti a rifugiarsi all’interno della loro aeronave a causa dell’improvvisa comparsa di una nube di detriti in orbita. Il Dipartimento di Stato degli Stati Uniti sostiene che i frammenti siano stati prodotti da un test anti-satellite russo.
La Russia ha lanciato un missile contro uno dei suoi satelliti durante il fine settimana, generando più di 1.500 pezzi di detriti orbitali tracciabili e centinaia di frammenti più piccoli, i quali “ora minacciano gli interessi di tutte le nazioni”, hanno detto gli Stati Uniti.
Gli astronauti a bordo della ISS sono stati costretti a fluttuare in speciali “scialuppe di salvataggio” dopo il rilascio dei detriti. Le capsule possono staccarsi dalla ISS e riportare gli equipaggi sulla Terra.
“Inutile dire che sono indignato. Questo è irragionevole,” ha detto l’amministratore della NASA Bill Nelson. “È incredibile che il governo russo faccia questo test e minacci non solo gli astronauti internazionali, ma anche i suoi cosmonauti che sono a bordo della stazione e le tre persone sulla stazione spaziale cinese.”
Nelson ha detto che gli astronauti ora affrontano un rischio quattro volte superiore al normale, con la ISS che passa vicino o attraverso la nube di detriti ogni 90 minuti. Anche se i pezzi più grandi possono essere relativamente evitati, i più piccoli sono più imprevedibili, in grado di causare danni sostanziali.
Il ministro della difesa britannico Ben Wallace ha detto: “Questo test missilistico anti-satellite distruttivo da parte della Russia mostra un totale disprezzo per la sicurezza, la salvaguardia e la sostenibilità dello spazio.”
I test delle armi anti-satellite sono rari e ampiamente criticati dalla comunità spaziale, a causa del rischio che creano per gli equipaggi in orbita terrestre bassa. L’anno scorso, il comando spaziale statunitense ha accusato la Russia di aver “reso lo spazio un dominio di guerra” dopo aver lanciato un missile contro un satellite come parte di un test sulle armi.
L’esercito russo e il ministero della difesa non hanno fatto commenti.
Anton Shkaplerov, l’attuale comandante dell’avamposto, ha twittato per rassicurare le persone della loro condizione. “Amici, tutto bene da noi! Continuiamo a lavorare secondo il programma”.
È disponibile un feed dal vivo dell’audio del controllo missione della NASA, insieme al video in tempo reale della ISS.
Vamos esclarecer um pouco do vocabulário dessa notícia! Em italiano o verbo SOSTENERE significa “sustentar”, “defender”, “apoiar”. Neste caso específico quer dizer “achar, defender uma tese”. Em italiano os verbos que expressam uma opinião, como PENSARE, CREDERE, SOSTENERE, precisam ser seguidos de um “congiuntivo” ou seja, do modo subjuntivo, como na frase “il Dipartimento degli Stati Uniti sostiene che i frammenti siano stati prodotti…”
Outras formas de subjuntivo que podemos encontrar estão no trecho: È incredibile che il governo russo faccia questo test e minacci. É incrível que o governo russo faça esse teste e ameace…”
Il clima estremo in Egitto ha spinto fuori dai loro nidi uno sciame di scorpioni, i quali hanno punto centinaia di persone, provocando tre morti nella città meridionale di Assuan. Almeno 450 persone sono state ferite da punture di scorpione venerdì (12 novembre), ha dichiarato un funzionario del ministero della salute egiziano, secondo la BBC.
Forti piogge, grandine, temporali e tempeste di polvere vicino al fiume Nilo, hanno costretto scorpioni e serpenti ad uscire dal terreno. Gli scorpioni quindi hanno cercato rifugio nelle case delle persone, causando gli incontri mortali e non.
L’Egitto ospita lo scorpione dalla coda grassa, una delle speci di scorpione più pericolose al mondo. Essi sono considerati tra i più letali. Il veleno di uno scorpione nero coda grassa può uccidere un essere umano in meno di un’ora se non trattato. I sintomi legati alle punture di scorpione velenoso possono includere difficoltà respiratorie, contrazioni muscolari e movimenti insoliti della testa.
Il quotidiano egiziano al-Ahram ha riferito, citando un funzionario del ministero della Salute, che coloro che sono stati feriti, sono stati ricoverati e stanno ricevendo cure. I medici sono stati reindirizzati dai centri di vaccinazione COVID-19 per aiutare a curare le punture di scorpione.
Le persone sono state invitate a rimanere a casa ed evitare luoghi alberati, ha riferito la BBC.
Mais um pouco de vocabulário para você! A palavra PUNTURA significa “picada” e geralmente se refere a picadas de insetos, escorpião… mas também se utiliza para substituir a palavra “injeção”, que em italiano é INIEZIONE. Afinal, em ambos os casos é presente uma agulha, não é mesmo?
Outra palavra importante no contexto é RICOVERATI. Vem do verbo RICOVERARE que significa, “internar”, “hospitalizar”; então na frase “i feriti sono stati ricoverati”: “ricoverati” significa que os feridos foram internados, hospitalizados para receber curas apropriadas.
Diversi focolai di influenza aviaria grave in Europa e in Asia sono stati segnalati nei giorni scorsi dall’Organizzazione mondiale della sanità animale (OIE), segno che il virus si stia diffondendo nuovamente e con rapidità.
La diffusione dell’influenza aviaria ad alta patogenicità, comunemente chiamata “influenza aviaria”, ha messo in allerta l’industria avicola dopo che precedenti focolai hanno portato all’abbattimento di decine di milioni di uccelli.
Il fatto sta attirando anche l’attenzione degli epidemiologi, in quanto il virus può essere trasmesso all’uomo. La Cina fino ad ora ha segnalato 21 infezioni umane con il sottotipo H5N6 dell’influenza aviaria, più che in tutto il 2020.
La Corea del Sud ha segnalato un focolaio in un allevamento di circa 770.000 animali, ha detto l’OIE lunedì, citando una relazione delle autorità sudcoreane. Tutti gli animali sono stati macellati.
Sempre in Asia, il Giappone ha segnalato il suo primo focolaio della stagione invernale 2021, in un allevamento di pollame nel nord-est del Paese, ha dichiarato l’OIE, confermando una dichiarazione della scorsa settimana da parte del ministero dell’Agricoltura giapponese.
L’influenza aviaria circola naturalmente tra gli uccelli selvatici, e quando migrano nel Regno Unito dall’Europa continentale in inverno la malattia può diffondersi al pollame e ad altri volatili in cattività.
Il governo belga ha ordinando di tenere il pollame al chiuso a partire da lunedì, dopo che una variante altamente patogena dell’influenza aviaria è stata identificata in un’oca selvatica vicino ad Anversa.
Ciò ha fatto seguito a una mossa analoga nella vicina Francia all’inizio di questo mese e nei Paesi Bassi ad ottobre.
All’inizio di novembre, in Gran Bretagna è stata dichiarata una zona di prevenzione dell’influenza aviaria, obbligando legalmente tutti gli allevatori di uccelli a seguire rigide misure di biosicurezza dopo che un gruppo di pollame è stato abbattuto vicino a Dundee in Scozia in risposta ad un’epidemia di influenza aviaria.
L’influenza aviaria può colpire gli esseri umani in rari casi se le persone toccano uccelli infetti, gli escrementi, le lettiere, o durante la preparazione per la cottura di pollame infetto.
Mais uma dica de vocabulário. A palavra FOCOLAIO significa “surto”, e a palavra POLLAME é um nome coletivo que se refere a “aves”, como frangos e galinhas. Portanto a frase “un focolaio in un allevamento di pollame” significa “um surto em uma avicultura”.
E infine, concludiamo l’episodio di oggi con qualche buona notizia, che ne dite? Il più grande progetto di pannelli solari del Canada è destinato a creare più di 1.000 posti di lavoro al culmine della sua costruzione nel sud di Alberta, secondo Dan Balaban, il co-fondatore e amministratore delegato di Calgary, Greengate, che sta sviluppando e gestendo il progetto.
Il progetto, che sta ricevendo finanziamenti da Copenhagen Infrastructure Partners, avrà le dimensioni di 1.600 campi da calcio e comprenderà più di 1 milione di pannelli solari.
Ciò dovrebbe produrre abbastanza energia per fornire elettricità a 150.000 case.
Il parco solare – chiamato Travers Solar – è attualmente in costruzione e dovrebbe essere completato entro il quarto trimestre del 2022.
Balaban ha detto che il progetto è “unico” per una serie di ragioni.
“Per dirne una, la scala: è di gran lunga il più grande progetto di energia solare mai costruito in Canada, nonché uno dei più grandi al mondo,” ha detto al Your Morning CTV Lunedi.
Ha detto anche che è stato costruito ad Alberta — nel cuore del paese del petrolio, il che pensa sia “semplicemente fantastico.”
Balaban ha dichiarato che l’industria del petrolio e del gas in Canada “continuerà ad essere una parte importante della nostra economia per il prossimo futuro”, ma che è importante trovare aree per diversificare l’economia.
“Abbiamo risorse energetiche rinnovabili fenomenali, alcuni dei migliori vini onshore del mondo, ill migliori raggi di sole in Canada, e penso che abbiamo moltissimi vantaggi naturali”, ha riportato.
Secondo il sito web del Travers Solar Project, lo sviluppo è iniziato nel 2017 in un sito che copre circa 3.330 acri di terreno vicino al villaggio di Lomond nella contea di Vulcan. Ha anche detto che il progetto genererà energia pulita nel corso dei suoi oltre 35 anni di vita.
Ed è con questa emozionante notizia che giungiamo al termine dell’episodio di oggi. Grazie mille per essere stati con me oggi.
E para todo mundo perguntando se temos vagas abertas na Fluency Academy, infelizmente todas as turmas estão lotadas! Então se você quiser ter aulas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês ou mandarim com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, se inscreva na nossa lista de espera! Assim você vai ficar sabendo quando abrirem novas vagas. Para não ficar de fora, é só apertar o link na descrição deste episódio e fazer a sua inscrição 100% gratuita (leva uns 15 segundinhos).
Spero vi sia piaciuto sapere un po’ di cosa succede in giro per il mondo qui con me. Non dimenticare, c’è un nuovo episodio di Fluency News ogni settimana. Alla prossima!
Playlist