Fluency News Italiano #49
Ciao a tutti!
Sejam bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do Fluency News! Aqui, você vai treinar a sua escuta e ficar por dentro do que está acontecendo no mundo, sempre com as três principais notícias da semana, tudo em italiano! Ao longo do episódio, nós também adicionamos explicações em português das coisas que achamos que precisam de mais atenção, assim você não perde nenhum detalhe!
No episódio desta semana, nós falamos sobre o aumento de casos da gripe aviária, sobre o perigo que a tripulação da ISS corre após um teste russo, e sobre os danos que o clima extremo causou no Egito. Também falamos sobre as mudanças que estão acontecendo no oil country, no Canadá, graças à energia solar.
Nós temos uma página de dicas de italiano no Instagram, vá conferir! @fluencytvitaliano
Toda semana temos um novo episódio do Fluency News, não deixe de escutar! Ti aspettiamo!
Este episódio foi escrito por Jessica Alexandra Gragnano
TRANSCRIZIONE EPISODIO
Ciao a tutti! Bentornati ad un nuovissimo episodio del nostro Fluency News, il podcast della Fluency Academy che vi tiene informati e che vi fa imparare l’italiano contemporaneamente! Io sono la prof Jessica e sono felicissima di essere qui con voi per aggiornarvi sui principali avvenimenti della settimana!
Prima di iniziare, voglio ricordarvi subito di accedere al nostro portale fluencytv.com. Lì potrete trovare la trascrizione di questo episodio, i link di tutte le fonti e tantissime lezioni gratuite in tutte le lingue che la Fluency Academy insegna, inglese, francese, tedesco, spagnolo, giapponese e cinese.
E adesso, senza indugi, iniziamo!
L’Organizzazione mondiale della sanità avverte che l’omicron rappresenta un rischio globale “molto elevato” al diffondersi della variante.
Il rischio globale della nuova variante dell’omicron è “molto alto”, ha dichiarato lunedì 29 l’Organizzazione mondiale della sanità, poiché più Paesi hanno segnalato casi della variante, suscitando preoccupazione mondiale in vista di una nuova pandemia.
La variante è stata rilevata nel Regno Unito, nei Paesi Bassi, in Italia, Germania, Belgio, Canada, Australia, Israele e Hong Kong ed altri Paesi.
Nonostante l’allarme globale, c’è ancora poca comprensione della variante e di quanto possa essere virale. Gli scienziati hanno avvertito che non è ancora chiaro se l’omicron sia più pericoloso di altre versioni di un virus che ha ucciso più di 5 milioni di persone in tutto il mondo.
Le Nazioni Unite esortano ad accelerare la copertura vaccinale di Covid-19 “il più rapidamente possibile”, in particolare tra i gruppi ad alta priorità.
La nuova variante è stata individuata per la prima volta nell’Africa meridionale la scorsa settimana ed è stata ora rilevata in Paesi di tutto il mondo. Nel frattempo, casi in Scozia e Portogallo suggeriscono che la variante si stia già diffondendo al di fuori della regione dell’Africa australe.
Funzionari sanitari in Portogallo hanno detto che il Paese aveva rilevato 13 casi tra i membri della squadra di un club di calcio professionale, secondo l’Associated Press. Uno degli sportivi del club calcistico di Lisbona Belenenses che era risultato positivo, aveva recentemente viaggiato in Sud Africa.
L’estensione dell’effettiva diffusione della variante Omicron in tutto il mondo, tuttavia, rimane ancora poco chiara in quanto i Paesi scoprono nuovi casi ogni giorno. Gli Stati Uniti non hanno ancora identificato tutti i casi. Il Dott Kavita Patel, collaboratore medico di NBC News, ha detto: “È già qui. Sappiamo dalle varianti precedenti che quando lo troviamo in Africa e nell’Unione Europea, è già qui.”
Gli Stati Uniti hanno limitato i viaggi dal Sud Africa e da sette paesi vicini. Esperti sanitari e leader mondiali stanno esortando le popolazioni a vaccinarsi il prima possibile.
I tassi di vaccinazione globale rimangono irregolari, con i cittadini di alcuni Paesi industrializzati ricchi ai quali sono già state offerte dosi di richiamo, mentre in altre nazioni si lotta ancora per riuscire a vaccinare la popolazione. I Paesi a basso reddito, la maggior parte dei quali in Africa, hanno ricevuto solo lo 0,6 per cento di tutti i vaccini.
Você sabe o que significa a palavra “nonostante”? Em uma das frases da notícia encontramos: “nonostante l’allarme globale, c’è ancora poca comprensione della variante…” Nesse contexto, ela traz o significado de “apesar de”. “Apesar do alarme, há ainda pouca compreensão da variante…” Outras formas de traduzir “nonostante” podem ser “embora” – “mesmo que” – “ainda que”… Por exemplo: “Nonostante non mi piaccia ascoltare le brutte notizie, amo il Fluency News!” “Embora eu não goste de ouvir as notícias ruins, amo o Fluency News!”
Lunedì 29 New York ha emesso un avviso che raccomanda vivamente a tutti di indossare maschere al chiuso, indipendentemente dallo stato di vaccinazione, a causa della preoccupazione per il nuovo ceppo altamente mutato del coronavirus.
Il sindaco uscente Bill de Blasio e Chokshi hanno detto che New York non ha identificato casi di Omicron finora. Entrambi hanno sottolineato che la vaccinazione rimane lo strumento più cruciale disponibile per combattere Covid-19.
De Blasio ha anche detto che “tutta la loro attenzione, ancora una volta, sarà sulla vaccinazione. Sulla base di tutto ciò che sappiamo, la vaccinazione è fondamentale per qualsiasi strategia nell’ affrontare Omicron.” Il sindaco ha incoraggiato i genitori a vaccinare i propri figli dai 5 agli 11 anni. Ha anche invitato i newyorkesi a fare il loro richiamo il prima possibile.
Il tasso di vaccinazione di New York è relativamente alto, con l’88% degli adulti della città che hanno ricevuto almeno una dose. Tuttavia, solo il 16% dei bambini da 5 a 11 anni ne hanno ricevuta una. La città ha somministrato più di 943.000 dosi di richiamo finora.
Le infezioni da Covid stanno aumentando a New York, con circa 1.400 nuovi casi al giorno in media, secondo il dipartimento sanitario della città.
A palavra “sindaco” significa prefeito: embora exista o feminino “sindaca” muito raramente se utiliza, então é muito mais comum encontrar “il sindaco Anna Rossi”, não estranhe! Outra palavra interessante é “entrambi”: significa ambos e funciona exatamente como em português, ela concorda em gênero e número com o nome ao qual se refere, então pode haver “entrambi” para dois e “entrambe” para duas. Por exemplo: Entrambi i sindaci, entrambe le sindache!”
Cambiando un po’ di argomento, diamo un’occhiata a Barbados che è appena diventata una repubblica.
Quasi 400 anni dopo che la prima nave inglese è arrivata sulle sue coste dorate, l’ex colonia britannica delle Barbados si è svegliata martedì scorso come una repubblica. Sono 55 anni dal giorno in cui Barbados ha ottenuto l’indipendenza dalla Gran Bretagna, durante questi anni aveva mantenuto il monarca nel suo ruolo cerimoniale.
La piccola nazione caraibica rimuove la regina Elisabetta II come suo capo di Stato in una cerimonia che è avvenuta lunedì, rompendo i suoi legami con la famiglia reale britannica – e con essa, uno degli ultimi legami imperiali dell’isola con il Regno Unito.
Il principe Carlo, l’erede al trono britannico che ha tenuto un discorso dicendo che gran parte del rapporto tra le due nazioni rimarrà lo stesso, era presente mentre Barbados celebrava la fine dei suoi legami formali con sua madre di 95 anni.
“È un passo monumentale”, ha detto Kristina Hinds, docente di scienze politiche presso l’Università delle Indie Occidentali nelle Barbados orientali, in una chiamata Zoom dalla sua casa a Wanstead, a nord della capitale, Bridgetown. “Penso che sia parte dell’evoluzione della nostra indipendenza, ed era certamente attesa da tempo.”
La popolazione attuale dell’isola, di circa 287.000 abitanti, è composta principalmente da discendenti di schiavi deportati dall’Africa per lavorare nelle piantagioni. E nonostante la storia, resta un certo livello di rispetto per la monarchia e per la Gran Bretagna in generale, specialmente tra la popolazione più anziana dell’isola. Ma per Hinds, “È problematico per quelli tra noi che credono che la monarchia britannica sia importante quanto lo è stata storicamente per Barbados in modi positivi, perché ha anche causato gravi danni al paese”, ha detto.
René Holder-Mcclean-Ramirez, 45 anni, avvocato e consulente della comunità LGBTQ, ha detto che “per i Barbadiani, questo non è qualcosa di personale contro la regina, è una questione di orgoglio nazionale e di governo. Mentre cresciamo e ci sviluppiamo come una nazione indipendente, avere un capo di stato straniero non è né necessario né pratico”.
Nesse trecho, ouvimos o verbo “rimarrà”. Essa é a forma do tempo futuro do verbo “rimanere”, que significa permanecer. Então a frase “gran parte del rapporto tra le due nazioni rimarrà lo stesso” significa que “grande parte do relacionamento entre as duas nações permanecerá igual”. Rimanere faz parte dos verbos que no futuro duplicam o “r” substituindo a última consoante: tenere – terrò, mantenere – manterrò – volere – vorrò, venire – verrò.
Ora, parliamo del primo Primo Ministro donna in Svezia.
Magdalena Andersson è stata scelta per la prima volta come primo ministro la settimana scorsa, ma si è dimessa lo stesso giorno, dopo che la sua proposta di budget è stata scartata e il governo di coalizione che sperava di guidare è fallito.
Eppure ora i legislatori svedesi hanno nuovamente eletto Andersson al ruolo di primo ministro – giorni dopo essersi dimessa dall’incarico – ed è destinata ancora una volta a diventare il primo leader femminile nella storia del Paese.
Andersson è stata nominata con una sottile maggioranza di voti nel diviso Parlamento svedese. Mentre 101 deputati hanno votato per lei, 173 hanno votato contro e 75 si sono astenuti. Secondo le regole del Paese, un nuovo primo ministro può essere eletto fino a quando la maggioranza dei legislatori non vota contro.
Andersson è ministro delle finanze svedese dal 2014. Ha lavorato come vice direttore generale dell’agenzia fiscale svedese e la sua posizione sarà ancora una volta scomoda, dato il frammentato panorama politico svedese.
I socialdemocratici di Andersson detengono 100 seggi nel Parlamento di 349, il che significa che il partito dovrà ancora contare sul sostegno di altri partiti per approvare la legislazione.
A palavra “secondo” significa segundo, mas neste contexto adquire um outro significado: na frase “secondo le regole del Paese” secondo se traduz com “conforme às regras do pais”. “Secondo” se utiliza também para expressar uma opinião, por exemplo: “Secondo me, la Fluency è la scuola più bella del mondo” significa que a Fluency, na minha opinião, é a escola mais legal do mundo!”. Secondo me, na minha opinião. E secondo te?
E adesso parliamo di moda. Ma aspettate, non sarà in modo positivo.
Un nuovo studio collega i principali marchi di moda alla deforestazione amazzonica.
Il rapporto, rilasciato lunedì, ha analizzato quasi 500.000 documenti di dati doganali e ha scoperto che marchi come Coach, LVMH, Prada, H&M, Zara, Adidas, Nike, New Balance, Teva, UGG e Fendi hanno molteplici connessioni con un settore che sostiene la deforestazione amazzonica.
Più di 50 marchi hanno più catene di approvvigionamento con il più grande esportatore di cuoio brasiliano, JBS, che è noto per impegnarsi nella deforestazione amazzonica.
Una nuova ricerca sulle complesse catene di approvvigionamento globali dell’industria della moda mostra che un certo numero di grandi marchi di moda rischia di contribuire alla deforestazione della foresta pluviale amazzonica, sulla base dei loro legami con le concerie e altre imprese attive nella produzione di articoli in pelle e cuoio.
Lo studio è stato condotto da Stand.earth, una società di ricerca sulla catena di approvvigionamento. I risultati sono sorprendenti, in parte perché una serie di marchi intervistati hanno recentemente annunciato politiche per districarsi dal contribuire alla deforestazione.
Sônia Guajajara, coordinatrice esecutiva dell’Alleanza Indigena Brasiliana (APIB), ha dichiarato che le marche hanno “la responsabilità morale, l’influenza e le risorse economiche per smettere di lavorare con i fornitori che contribuiscono alla deforestazione dell’Amazzonia oggi, non tra 10 anni, non nel 2025”.
Con alternative di laboratorio in aumento, un futuro in cui la tua borsa preferita o le scarpe da ginnastica non siano prodotte a scapito della foresta pluviale amazzonica è possibile.
“Infine, dobbiamo trovare altre soluzioni e altre pelli alternative che non siano animali e che non siano di plastica”, e “con le risorse che le aziende di moda hanno, non c’è davvero alcuna scusa” ha detto Céline Semaan, amministratore delegato e co-cofondatore di Slow Factory,
Nesse trecho é interessante aprender alguns termos de vocabulário: “conceria” significa curtume, o lugar onde se tratam as peles animais para torná-las comercializáveis. Em italiano, couro se diz “cuoio”, no entanto “pele” mantém a mesma sonoridade, adicionando um l, “pelle”.
L’ultima storia di oggi riguarda il volo dei rinoceronti. L’avete mai visto prima?
Beh, i rinoceronti bianchi hanno volato dal Sud Africa in Ruanda, nell’Africa orientale, nella più grande traslocazione mai avvenuta. Nel tentativo di garantire il futuro delle specie quasi estinte, 30 animali sono stati cacciati, portati in volo e infine riuniti nel parco nazionale di Akagera.
I 30 rinoceronti bianchi sono arrivati nella loro nuova casa, il parco nazionale di Akagera, Ruanda orientale, domenica 28. Jes Gruner, dell’organizzazione di conservazione African Parks, che ha supervisionato la più grande singola traslocazione di rinoceronte nella storia questo fine settimana, ha detto che “tutti i rinoceronti sono stati leggermente sedati per tenerli calmi e non aggressivi caso avessero tentato uscire dalle casse”
“I rinoceronti non sono stati sedati totalmente per non farli sdraiare: questa posizione infatti influisce negativamente sullo sterno dell’animale. Sono stati sedati parzialmente, in modo che potessero mantenersi in piedi e svolgere le loro funzioni fisiologiche normalmente, ma allo stesso tempo in dosi tali da mantenerli calmi e stabili..”
Le 19 femmine e gli 11 maschi di rinoceronte – un mix di adulti e subadulti – sono stati cacciati nella riserva di caccia privata di Phinda nella Munyawana conservancy sudafricana, hanno volato da Durban a Kigali, sono poi stati trasportati su strada ad Akagera, completando un viaggio di 40 ore di oltre 3.400 km.
“Akagera è il posto giusto”, ha detto Gruner, spiegando la scelta del luogo. “C’è un sacco di habitat in tutto il continente, ma non necessariamente un habitat sicuro. Il governo del Ruanda ha dimostrato la sua serietà in termini di conservazione e protezione negli ultimi 15-20 anni.
Gruner ha detto: “Non vediamo l’ora che arrivi il giorno in cui avremo dei piccoli di rinoceronte bianco in Ruanda – rinoceronti bianchi ruandesi di prima generazione. Il giorno in cui inizieranno a moltiplicarsi, sapremo che questo è stato un progetto di successo.”
E siamo giunti al termine dell’episodio di questa settimana. Torneremo, naturalmente, presto, con nuove storie rilevanti e con aggiornamenti su quanto abbiamo coperto fino ad ora.
E se você tem interesse em estudar na Fluency Academy, com os melhores experts em fluência de idiomas do mundo, você pode se inscrever na nossa lista de espera! Desse jeito, você vai ficar sabendo assim que abrirem novas turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês e mandarim. Pra não ficar de fora, aperte o link na descrição desse episódio! A inscrição é 100% gratuita e leva uns 15 segundinhos.
E ricorda che c’è un nuovo episodio di Fluency News ogni settimana. Alla prossima!
Playlist