Walk ‘n’ Talk Alemão: Na sauna
Hallo! 🙂
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao Walk ‘n’ Talk Essentials de alemão!
No episódio de hoje Sara se depara com uma grande questão ao tentar entrar em uma sauna alemã. Vem descobrir o que é! E não se esqueça de conferir aqui embaixo o material complementar que preparamos especial para você! 👇
Das Gespräch | O diálogo
Sara: Endlich hatte ich Zeit, in die Sauna zu gehen.
Sara: Até que enfim tive tempo de ir a uma sauna.
Eybe: Entschuldigung! Hier muss man leider ohne Kleidung.
Eybe: Desculpe, mas aqui não se deve ir com roupas.
Sara: Was?
Sara: O que?
Eybe: Ja, doch! Ohne Kleidung. Hier ist eine Sauna!
Eybe: Sim, é isso mesmo, sem roupa. Aqui é uma sauna.
Sara: Oh Mann! Das wusste ich nicht.
Sara: Ah não! Eu não sabia disso.
Wortschatz Vergrößern / Expansão de Vocabulário
Neste diálogo, vimos dois verbos no passado (Präteritum): haben e wissen, ambos na primeira pessoa do singular:
- hatte (tive)
- wusste (sabia)
Vamos conferir mais alguns verbos no Präteritum?
Infinitivo | Präteritum | Exemplo em alemão | Tradução |
---|---|---|---|
gehen (ir) | ging | Heute ging ich einkaufen. | Hoje eu fui fazer compras. |
machen (fazer) | machte | Ich machte einen Spaziergang. | Eu caminhei. |
kommen (vir, chegar) | kam | Ich kam zurück nach Hause. | Eu voltei para casa. |
leben (viver, morar) | lebte | Letztes Jahr lebte ich in Ecuador. | Ano passado, eu morei no Equador. |
geben (dar, pagar) | gab | Ich gab heute 7 Euro für einen Döner. | Eu paguei 7 euros em um Döner. |
📌 Dica importante!
Nem sempre a tradução literal de um verbo funciona em todos os contextos. Por exemplo, “machen” significa “fazer”, mas quando usado com “Spaziergang” (der Spaziergang = o passeio), a frase “Ich machte einen Spaziergang” é traduzida como “Eu caminhei”.
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza as frases para o alemão
- Ontem eu voltei para casa tarde.
- No ano passado, eu morei na Alemanha.
- Eu paguei 10 euros pelo café da manhã.
2️⃣ Complete as frases com a forma correta do verbo no Präteritum
-
Er ___ heute früh zur Arbeit. (Ele foi cedo para o trabalho hoje.)
- (a) ging
- (b) gemacht
- (c) gab
-
Letzten Sommer ___ sie in Italien. (No último verão, ela morou na Itália.)
- (a) lebte
- (b) gab
- (c) machte
-
Ich ___ gestern meine Hausaufgaben. (Ontem eu fiz minha lição de casa.)
- (a) ging
- (b) machte
- (c) kam
3️⃣ Crie uma frase utilizando um dos verbos aprendidos hoje no passado!
Respostas
1️⃣ Tradução correta
- Gestern kam ich spät nach Hause.
- Letztes Jahr lebte ich in Deutschland.
- Ich gab 10 Euro für das Frühstück.
2️⃣ Palavras corretas
- a) ging
- a) lebte
- b) machte
3️⃣ Resposta livre!
Use sua criatividade para construir uma frase com um dos verbos aprendidos no Präteritum!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist