Walk ‘n’ Talk Alemão #55 tim tim meu amor
Hallo!
Seja bem-vindo e bem-vinda ao Walk ‘n’ Talk Essentials Alemão! Em situações românticas, é bem comum que os casais se apelidem com os mais diversos nomes. Isto não é diferente no alemão, que possui vários apelidos bem fofinhos para os casais.
Neste episódio, vamos falar sobre o vocabulário usado para apelidar o parceiro ou a parceira, além de ouvirmos um pouquinho mais sobre diferentes tipos de vinhos em um momento bem romântico.
Não se esqueça de conferir a transcrição do diálogo e o conteúdo extra que preparamos aqui abaixo!
Das Gespräch / O diálogo
A: Hey Schätzlein, wollen wir zum Abendessen eine Flasche Rotwein öffnen?
A: Ei querido, quer abrir uma garrafa de vinho tinto para o jantar?
B: Rotwein? Nein, darauf hab’ ich keine Lust. Lieber Weißwein…
B: Vinho tinto? Não, não tô com vontade. Prefiro vinho branco…
A: Okay! Ich nehme sie dann.
A: Ok! Vou pegá-la então.
[Passos / Barulho de garrafa / Barulho de rolha saindo da garrafa / Servindo vinho na taça]
A: Da, für dich meine Liebe. Prost!
A: Aqui, para você meu amor. Tim-tim!
B: Oh, danke Bärchen! Zum Wohl!
B: Oh, obrigado ursinha! Saúde!
Über Weine sprechen
Falar sobre vinhos
Eine Flasche Wein.
Uma garrafa de vinho.
Magst du Rotwein?
Você gosta de vinho tinto?
Ich trinke lieber Weißwein.
Eu prefiro tomar vinho branco.
Am liebsten trinke ich Roséwein.
O meu favorito é vinho rosé.
Ich hätte gern ein Glas Wein.
Eu gostaria de uma taça de vinho.
Ist dieses Glas für Rotwein oder Wasser gedacht?
Essa taça é feita para vinho tinto ou água?
Kosenamen
Apelidos carinhosos
Wo bist du Schatz?
Onde você está, querido(a)?
Komm hier Schätzlein!
Vem cá, queridinho(a)!
Hey Mausi!
Ei, ratinho(a)!
Sie ist mein Bärchen!
Ela é minha ursinha!
Du bist mein Engel!
Você é meu anjo!
Er ist mein Ein und Alles.
Ele é meu “tudo”.
Não se esqueça de praticar diariamente o seu alemão, vamos juntos nessa jornada! Bis gleich!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist