Walk ‘n’ Talk Alemão #71 ich will ein haustier eu quero um bicho de estimacao
Hallo! 👋
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao Walk ‘n’ Talk Essentials Alemão! 🇩🇪
Sabia que ter animais de estimação na Alemanha é uma grande responsabilidade? Além de envolver diversas regras, ter um bichinho pode ser bem caro – isso porque os alemães prezam muito pelo animal e têm uma grande cultura de cuidado.
Neste episódio, vamos aprender um pouco mais sobre esse tema, ouvindo um diálogo entre um casal que quer adotar um animal de estimação.
Não se esqueça de conferir a transcrição do diálogo e o conteúdo extra que preparamos aqui abaixo! 👇
Das Gespräch / O diálogo
R: Morgen gehen wir ins Tierheim, oder?
( Amanhã nós vamos ao abrigo de animais, né? )
C: Ach nein! Du hast es nicht vergessen? Willst du wirklich ein Tier adoptieren?
( Ah não! Você não esqueceu? Você realmente quer adotar um animal? )
R: Na klar! Das habe ich dir schon erklärt. Es ist mein Traum, seitdem ich ganz klein war, aber meine Eltern haben das mir nie erlaubt.
( Claro! Eu já expliquei isso para você. É o meu sonho desde quando era bem pequeno, mas meus pais nunca permitiram. )
C: Na gut. Welches Tier werden wir adoptieren?
( Está bem. Qual animal nós vamos adotar? )
R: Ich dachte an eine Katze. Was sagst du?
( Eu pensei em um gato. O que você acha? )
C: Nein, keine Chance! Ich habe Katzenallergie, weißt du nicht mehr?
( Não, sem chance! Eu sou alérgica a gatos, não se lembra? )
R: Und wie findest du dann ein Kaninchen?
( E o que você acha então de um coelho? )
C: Ja, passt gut. Aber, beschwere dich nicht, wenn es deine Schuhe gefressen hat.
( Sim, pode ser. Mas não reclame quando ele devorar seus sapatos. )
Wortschatzerweiterung – Expansão de vocabulário
Alemão | Português |
---|---|
das Haustier | animal de estimação |
der Hund / die Hündin | cachorro / cadela |
der Kater / die Katze | gato / gata |
das Kaninchen / die Häsin | coelho / coelha |
der Hamster | hamster |
das Meerschweinchen | porquinho-da-índia |
das Schwein / die Sau | porco / porca |
das Chinchilla oder die Wollmaus | chinchila |
der Fisch | peixe |
das Pferd / die Stute | cavalo / égua |
füttern | alimentar, dar comida |
fressen | devorar (usado para animais) |
sich um … kümmern | cuidar de… |
Exemplos práticos:
• Hat die Katze das ganze Futter gefressen?
( O gato devorou toda a comida? )
• Man muss sich gut um sein Haustier kümmern.
( É preciso cuidar bem do seu animal de estimação. )
• Bitte füttere den Hund jeden Morgen.
( Por favor, alimente o cachorro todas as manhãs. )
Exercícios para praticar
1️⃣ Exercício de tradução (do português para o alemão):
a) Eu quero um bicho de estimação.
b) Você tem um coelho?
c) Por favor, alimente o porquinho-da-índia.
2️⃣ Exercício de completar frases com palavras adequadas:
a) Ich will ein ______!
b) Hast du ein ______?
c) Bitte ______ du das Futter.
3️⃣ Exercício criativo:
Crie uma frase em alemão utilizando pelo menos três palavras do vocabulário sobre animais de estimação.
Respostas
1️⃣ Tradução:
a) Ich will ein Haustier!
b) Hast du ein Kaninchen?
c) Bitte füttere das Meerschweinchen.
2️⃣ Completar frases:
a) Ich will ein Haustier!
b) Hast du ein Kaninchen?
c) Bitte füttere du das Futter.
(Nota: na frase c), a conjugação correta seria “füttere” apenas se dirigida a “du” (informal), ou “füttern Sie” se for formal. Ajuste conforme o contexto.)
3️⃣ Exercício criativo:
Esta resposta é livre – use sua criatividade e divirta-se formando sua frase!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist