Walk ‘n’ Talk Alemão #73 quando voce estaria livre
Hallo!
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao Walk ‘n’ Talk Essentials Alemão!
Talvez você não saiba, mas os alemães costumam ser muito ativos quando têm tempo livre. Por mais que para eles seja comum ficar em casa no domingo, ainda há diversas atividades para se fazer no fim de semana. Por isso, neste episódio, vamos ouvir dois amigos marcando de sair juntos.
Não se esqueça de conferir a transcrição do diálogo e o conteúdo extra que preparamos aqui abaixo!
Viel Spaß!
#73 – Wann hättest du frei? / Quando você estaria livre?
A – Lucca, sag mal, wann hättest du frei?
A – Lucca, diz aí, quando você estaria livre?
B – Samstag glaub’ ich Harry.
B – Sábado, eu acho, Harry.
A – Machen wir dann etwas?
A – Vamos fazer alguma coisa?
B – Ich glaub’ schon. Was denkst du?
B – Acho que sim. O que você está pensando?
A – Wir können in die Kneipe oder irgendwohin fahren. Meine Freundin ist dieses Wochenende mit ihrer Familie unterwegs und ich hab’ das Auto für mich allein.
A – Nós podemos ir ao bar ou a qualquer outro lugar. Minha namorada vai estar fora com a sua família este fim de semana e eu tenho o carro só para mim.
B – Cool! Hört sich gut an! Ich will ein paar Biere trinken!
B – Massa! Boa ideia! Eu quero beber umas cervejas!
Wortschatzerweiterung
Expansão de vocabulário
Vamos conhecer algumas expressões úteis para falar sobre tempo livre!
Wann hast du frei?
Quando você está livre?
Hast du am Sonntag frei?
Você está livre no domingo?
Am Samstag kann ich nicht.
No sábado eu não posso.
Was machen wir in unserer Freizeit?
O que nós vamos fazer no nosso tempo livre?
Como falamos no episódio, em vez de falarmos “Ich bin frei”, o correto é dizer “Ich habe frei”.
Outra palavra importante que surgiu no diálogo foi “irgendwohin”, que é uma mistura de “irgend + wohin”, que significa “qualquer lugar”. Nós podemos combinar “irgend” com diversas outras W-Fragen para tornar o significado da palavra não específico. Vamos ver alguns exemplos:
Wir können irgendwohin fahren.
Nós podemos ir a algum lugar.
Ich kann irgendwo schlafen, es ist mir egal.
Eu posso dormir em qualquer lugar, para mim tanto faz.
Wir müssen dieses Problem irgendwie lösen.
Nós precisamos resolver esse problema de algum/qualquer jeito.
Irgendwann werde ich meinen Job aufgeben.
A qualquer dia/momento, eu vou desistir do meu trabalho.
Ich will irgendwas essen, aber ich weiß nicht was.
Eu quero comer alguma/qualquer coisa, mas não sei o que.
Espero que você tenha curtido essa expansão de vocabulário! Não se esqueça de praticar diariamente o seu alemão. Vamos juntos nessa jornada! Bis gleich!
Playlist