Walk ‘n’ Talk Alemão #86 chega de amigo secreto
Hallo!
Se você achava que é apenas aqui no Brasil que se faz amigo-secreto, este podcast vem pra te apresentar o contrário! Inclusive, na Alemanha, essa prática ainda é muito comum.
Neste episódio, acompanhe comigo por que o Richard não quer mais participar dessa tradição em sua família – pode ser que você se identifique com ele!
Das Gespräch
O diálogo
A: Nein! Kein Wichteln! Ich kann nicht mehr!
A: Não! Sem amigo-secreto! Eu não consigo mais!
B: Wieso? Was meinst du damit? Wir wichteln jedes Jahr!
B: Por quê? O que você quer dizer com isso? Nós fazemos amigo-secreto todo ano!
A: Genau! Und ich bekomme immer schlechte Geschenke!
A: Exatamente! E eu sempre recebo presentes ruins!
B: Ach, Mann! Komm schon! Sei kein Spielverderber!
B: Ah, cara! Vamos lá! Não seja um estraga-prazeres!
A: Bin ich nicht! … Ich kann es einfach nicht mehr aushalten, nur Socken geschenkt zu bekommen!
A: Eu não sou! … Eu não aguento mais só ganhar meias de presente!
B: Ach, du Nervensäge!
B: Ah, seu chato!
Expansão de vocabulário
Assim como no Brasil, a tradição de dar presentes no Natal é bem comum na Alemanha. Confira abaixo algumas frases com presentes bem típicos dessa festividade e algumas outras tradições usuais:
Geschenke zu Weihnachten
Presentes de Natal
Ich liebe es, zu Weihnachten Schokolade geschenkt zu bekommen.
Eu amo receber chocolate como presente no Natal.
Wieder einmal habe ich Socken als Geschenk erhalten.
De novo eu recebi meias como presente.
Zu Weihnachten gebe ich normalerweise handgemachte Dinge.
No Natal, eu normalmente dou coisas feitas à mão.
Den Kindern gebe ich üblicherweise Spielzeuge.
Para as crianças, eu usualmente dou brinquedos.
Bräuche zu Weihnachten
Tradições no Natal
Wir wichteln jedes Jahr!
Nós fazemos amigo-secreto todo ano!
Ich verbringe gern Zeit mit meiner Familie.
Eu gosto de passar tempo com a minha família.
Die Geschenke geben wir den Kindern schon am Nikolaustag, am 8. Dezember.
Os presentes nós damos às crianças já no Dia de São Nicolaus, em 8 de dezembro.
Ein üppiges Weihnachtsessen ist üblich in meiner Familie.
Uma ceia de natal farta é comum na minha família.
E não deixe de conferir também o podcast sobre verbos separáveis que eu mencionei no episódio!
Bis dann!
Playlist