Aprenda vocabulário relacionado à mudanças em alemão
Hallo!
Fazer mudança sempre dá uma trabalheira! Neste episódio, vamos acompanhar um casal conversando sobre onde colocar os itens da casa nova. Além de treinar bastante o vocabulário, você vai aprender algumas preposições bem importantes!
Aproveite e confira outros conteúdos aqui no nosso site! Viel Spaß!
Das Gespräch
O diálogo
Emil: Mann! Umzug macht keinen Spaß! … Hey, Anna! Wohin stellen wir den Sessel?
Emil: Cara! Mudança não é divertido! … Ei, Anna! Onde nós vamos colocar a poltrona?
Anna: Neben das Regal passt gut, was denkst du?
Anna: Ao lado da estante fica bom, o que você acha?
Emil: Nein, dahin sollten wir die Lampe stellen, oder?
Emil: Não, ali nós vamos colocar a luminária, né?
Anna: Klar, du hast recht! Vielleicht neben die Tür? Findest du das schön?
Anna: Claro, você tem razão! Talvez ao lado da porta? Você acha bonito?
Emil: Perfekt! Und über den Sessel könnten wir ein Bild hängen.
Emil: Perfeito! E acima da poltrona, nós poderíamos pendurar um quadro.
Anna: Gute Idee! Es passt sehr gut zu den Pflanzen!
Anna: Boa ideia! Combina muito bem com as plantas!
Expansão de vocabulário
Neste episódio, ouvimos várias expressões com preposições e verbos que expressam deslocamento, por exemplo: stellen (colocar algo em pé), legen (colocar algo deitado) e hängen (pendurar).
Lembrando que, por expressarem deslocamento, esses verbos usam o caso acusativo em alemão. Vamos conferir mais algumas frases:
Wohin mit der Couch?
Aonde (vamos) com o sofá?
Neben den Schrank, bitte.
Ao lado do armário, por favor.
Sollen wir die Lampe zwischen das Sofa und den Sessel stellen?
Nós devemos colocar a luminária entre o sofá e a poltrona?
Wohin hängen wir die Bilder?
Onde penduramos as fotos?
An diese Wand, bitte.
Nesta parede, por favor.
As preposições que usamos nessas situações são as chamadas Wechselpräpositionen (ou Lokale Präpositionen). Elas são proposições variáveis, que normalmente expressam localização. São chamadas “variáveis”, pois podem alternar de caso (dativo ou acusativo), dependendo da situação. Como, nesses exemplos, falamos apenas do deslocamento de objetos, usamos sempre o caso acusativo. As preposições variáveis são as seguintes:
an – em (normalmente na parede/pendurado)
in – em (normalmente dentro de algo)
auf – sobre (em contato com a superfície)
über – acima de (sem contato com a superfície)
neben – ao lado de
zwischen – entre
unter – embaixo de
vor – na frente de
hinter – atrás de
Não deixe de conferir aqui uma dica sobre algumas gírias de como falar “cara” em alemão, e aqui você pode ouvir o nosso podcast especial focado em sons nasais.
Bis dann!
Memorize este conteúdo agora
Adicionar o deck da aulaPlaylist