Walk ‘n’ Talk Alemão: O término do relacionamento
Hallo! 😊
Sejam bem-vindos e bem-vindas ao Walk ‘n’ Talk Essentials de alemão!
Discussões e brigas levaram Marina a pensar no término do seu relacionamento com Rubens. No episódio de hoje, vamos acompanhar uma conversa entre os dois sobre o futuro do seu relacionamento. Será que eles vão realmente terminar? Ouça o episódio para descobrir!
Aqui abaixo, você confere o material extra que preparamos para você! Não se esqueça de conferir também a transcrição e tradução do diálogo na íntegra! 👇
Das Gespräch / O diálogo
A: Marina
B: Rubens
A:
Nein, wir müssen über unsere Zukunft reden, Rubens! Es ist für uns nicht mehr möglich, zusammen zu sein!
(Não, nós precisamos falar do nosso futuro, Rubens! Não é mais possível ficarmos juntos!)
B:
Wo ist meine Stimme in dieser Angelegenheit? Ich stimme dir nicht zu, Marina!
(Onde está minha voz nesse assunto? Eu não concordo com você, Marina!)
A:
Ich wünschte, ich würde falsch liegen, aber wir streiten und sind uns ständig anderer Meinung…
(Eu queria estar errada, mas a gente continua brigando e discordando constantemente…)
B:
Schlimmer kann man es sich nicht ausmalen. Ist das wirklich deine Entscheidung?
(Pior do que está, não fica. Essa é a sua decisão mesmo?)
Wortschatz Vergrößern / Expansão de Vocabulário
- Outras expressões com “Angelegenheit” (assunto, questão)
Alemão | Português |
---|---|
Ich muss eine wichtige Angelegenheit mit dir besprechen. | Tenho um assunto importante para falar com você. |
Die Angelegenheit ist abgeschlossen. | O assunto está encerrado. |
Die Entscheidung in dieser Angelegenheit ist positiv. | A decisão sobre esse assunto é positiva. |
- Outras frases com “sich nicht ausmalen” (imaginar, visualizar algo)
Alemão | Português |
---|---|
Ich male mir schon jetzt aus, was ich in Paris erleben werde. | Eu já estou imaginando o que vou vivenciar em Paris. |
Ich hatte mir die Reise, das Wiedersehen so schön ausgemalt. | Eu havia imaginado a viagem, o reencontro tão bonito. |
- Sinônimos para “Entscheidung” (decisão)
Alemão | Português |
---|---|
Beschluss | Decisão oficial, resolução |
Wir sollen ja einen politischen Beschluss fassen. | Afinal de contas, devemos tomar uma decisão política. |
Entschluss | Escolha, deliberação pessoal |
Es hat lange Zeit gedauert, bis dieser Entschluss gefasst wurde! | Demorou muito tempo para que essa decisão fosse tomada! |
Exercícios para praticar
1️⃣ Traduza as frases para o alemão
- Eu preciso falar com você sobre um assunto importante.
- A decisão sobre essa questão já foi tomada.
- Eu não consigo imaginar essa situação!
2️⃣ Complete as frases com a palavra correta
-
Diese ___ ist sehr kompliziert. (Essa questão é muito complicada.)
- (a) Entscheidung
- (b) Angelegenheit
- (c) Entschluss
-
Ich habe lange über meinen ___ nachgedacht. (Eu refleti por muito tempo sobre minha decisão.)
- (a) Beschluss
- (b) Entscheidung
- (c) Entschluss
-
Ich kann mir das nicht ___. (Eu não consigo imaginar isso.)
- (a) ausmalen
- (b) entscheiden
- (c) abschließen
3️⃣ Crie uma frase utilizando uma das expressões aprendidas hoje!
Respostas
1️⃣ Tradução correta
- Ich muss mit dir über eine wichtige Angelegenheit sprechen.
- Die Entscheidung über diese Angelegenheit wurde bereits getroffen.
- Ich kann mir diese Situation nicht ausmalen!
2️⃣ Palavras corretas
- b) Angelegenheit
- c) Entschluss
- a) ausmalen
3️⃣ Resposta livre!
Use sua criatividade para construir uma frase com uma das expressões aprendidas!
Curtiu o conteúdo? Confira o curso de alemão completo e veja as ofertas exclusivas para alunos aqui do portal.
Bis gleich! 👋
Playlist