Fluency News Francês #17
Salut ! Aqui está nosso novo episódio do Fluency News Francês!
Nele, você vai poder praticar sua escuta e ficar por dentro das novidades, sabendo que toda semana temos um novo episódio! Quais tópicos mais te interessam? Política, economia, cultura, acontecimentos diversos?
Esta semana, vou falar um pouco de tudo: o julgamento do policial acusado da morte de George Floyd, o pedido de desculpas apresentado pela Amazon após a empresa ter se envolvido em uma polêmica, a situação da COVID-19 na Índia e a nova vacina que está sendo desenvolvida contra a AIDS.
Ao longo do episódio, vou fazer pequenas observações sobre aspectos da língua, incluindo pronúncia, vocabulário e algumas expressões muito comuns do francês, por isso preste bastante atenção!
Não deixe de dar uma olhada em nosso website, fluencytv.com, e na nossa página no Instagram, @fluencytvfrances. O acesso ao conteúdo é gratuito!
Nos vemos na próxima semana! À bientôt !
Transcrição do episódio:
Bonjour à tous ! Je suis Paula, professeure de français chez Fluency Academy et je vous accompagne aujourd’hui tout au long de ce nouvel épisode de Fluency News. Ce projet a pour objectif de vous faire pratiquer l’écoute en langue française et de vous tenir au courant de l’actualité dans le monde.
Fluency News est à la base un projet de nos professeurs d’anglais et maintenant nous sommes fiers de l’adapter aux autres langues de Fluency Academy. C’est-à-dire que vous trouverez cet épisode en espagnol, italien, allemand, et en ce qui concerne ce podcast, comme vous l’avez compris, vous l’écouterez en français.
Donc, si vous écoutez à partir d’une plate-forme de streaming comme Spotify, Deezer ou Apple Podcasts, assurez-vous de vous rendre sur fluencytv.com pour lire la transcription de cet épisode et retrouver toutes nos sources. Vous y trouverez également d’excellents conseils et leçons gratuits, en anglais, espagnol, français, allemand et italien, japonais et mandarin, alors assurez-vous de vous rendre sur notre portail pour ne rien manquer.
Cette semaine je vous parlerai un peu de tout: le procès de la mort de George Floyd, les excuses d’Amazon face à une controverse, le covid-19 en Inde et aussi le nouveau vaccin contre le SIDA.
Je ferai de petites remarques par rapport aux aspects de la langue. C’est parti ?
Et on commence avec la nouvelle du procès du policier accusé d’avoir tué George Floyd à Minneapolis, qui presque un an après, marque son début.
L’épisode où cet homme de 46 ans, qui étouffe et est en agonie sous le genou du policier Derek Chavin, est devenu encore plus connu après avoir entraîné une vague de colère contre le racisme – pas seulement aux États-Unis, mais partout dans le monde.
Le jury sera composé d’une femme noire, deux femmes métisses, trois hommes noirs, trois hommes blancs et six femmes blanches et sera retransmis en direct sur des chaînes américaines.
Son verdict est attendu d’être annoncé à la fin du mois d’avril ou début mai.
Você pôde escutar aqui um episódio que ficou conhecido no mundo inteiro depois de levantar uma série de protestos contra a violência policial e o racismo. A expressão dita anteriormente, em francês, e que significa, exatamente, ”onda” de raiva, seria a palavra ”vague” – une vague de colère contre le racisme ; que além de significar a onda, do mar mesmo, propriamente dita, tem o mesmo sentido figurado que em português.
Pour la deuxième nouvelle nous avons un fait vraiment rare. Le géant américain, Amazon, après avoir reçu des accusations à propos des mauvaises conditions de travail, est venu au public pour s’excuser.
L’excuse est venu après la réponse maladroit au député Mark Pocan, qui dénonçait que ses chauffeurs-livreurs étaient obligés d’uriner dans des bouteilles d’eau . La réponse à cette denonce qui a déclenché des milliards de réactions indignés été: « Vous ne croyez pas sérieusement à cette histoire de devoir uriner dans des bouteilles, si ? Si c’était vrai personne ne travaillerait pour nous ».
Après, en essayant d’éteindre l’incendie et la mauvaise publicité ils ont reconnaît le ton de la réponse inapproprié, et ont aussi admis que les chauffeurs peuvent avoir des difficultés à trouver des toilettes, soit à cause des bouchons, soit dans des zones reculées, et qu’ils vont étudier des solutions – mais qui cela n’est pas spécifique à Amazon.
Não.. Você não entendeu errado. A denúncia foi mesmo às condições de trabalho que obrigam os empregados da Amazon a urinar em uma garrafa de água. Essa palavra em francês? Bou-tei-lle d’eau. Tranquilo, né? Uma curiosidade é que, igualzinho no português, dela também deriva o substantivo ”embouteillage”, que significa ”engarrafamento”; um sinônimo pra palavra que também significa o mesmo ”bouchon”.
Maintenant, nous avons une autre mise à jour sur l’histoire de Covid-19 – mais là, on parlera plus spécifiquement de la situation en Inde, qui, malheureusement, fait un retour effrayant, une fois que le nombre de nouveaux cas quotidiens est passé de 10 000 à 60 000 seulement en quelques semaines.
Est-ce que c’est le relâchement de la discipline, l’arrivée des nouveaux variants ou la chute de l’immunité acquise par la population ? Bon, personne ne sait spécifiquement, c’est sûrement tout l’ensemble. Mais la solution est connue et a été déjà prévenu par le Ministre en Chef Uddhav Thackeray qui a dit qu’il faut bien se préparer à un nouveau réconfinement, alors que c’est le seul moyen d’empêcher que le virus continue de se propager.
Au total, l’Inde compte 500 000 cas actifs du Coronavirus et 90 millions de doses de vaccins ont été administrées dans le pays qui compte plus d’un milliard d’habitants.
É… os números são realmente assustadores, eu sei… E por falar em números, dentro dessa notícia trouxemos um dado com uma palavrinha que costuma causar confusão por onde passa. A palavra em questão: milliard. Quando eu digo: ”milliard d’habitants”, eu aposto que muita gente deve pensar de cara na casa do mil ou do milhão… mas na-na-ni-na-não, essa palavra é um falso-cognato e significa BILHÃO. E ”billion” então? Existe? Sim, mas significa, pasme: trilhão.
Et alors, ça te dirait si on voyait de bonnes nouvelles maintenant ?
Vous savez déjà que le sujet ”vaccin” est bien en vogue ces derniers jours, non ? Mais en sortant un peu du COVID-19 et en parlant maintenant du SIDA, nous avons encore plus d’espoir: les recherches en cours montrent des premiers résultats qui provoqueraient une réponse immunitaire de 97%.
Avant d’être validé, pourtant, ce possible vaccin devra passer par des différentes étapes – déjà, parce que les essais cliniques sur les humains se découpent en trois phases. Le premier test sur un petit nombre de personnes, qui analyse les effets indésirables sérieux, la tolérance des patients et leur réponse immunitaire.
La phase 2 consiste à expérimenter sur quelques centaines de patients, segmentés en groupes pour voir si le vaccin agit différemment dans chacun, et aussi pour rechercher la dose optimale du vaccin. Enfin, lors de la phase 3, le vaccin est testé à grande échelle sur plusieurs milliers de personnes pour déterminer s’il protège contre le virus.
Super, non ? Dentro dessa notícia você ouviu a expressão ”en vogue”, que não, não é só o nome daquela grande revista fashion. Seu significado é, inclusive, muito parecido com o português ”em voga”, que significa que é algo em destaque no momento presente. O que faz total sentido quando falamos de moda, né?
C’est là que nous allons terminer l’épisode d’aujourd’hui, les gars !
J’espère que vous passez une excellente semaine et que vous avez apprécié passer ce temps à mettre votre français en pratique. N’oubliez pas d’aller sur fluencytv.com pour explorer et en savoir plus !
Et n’oubliez pas: il y a un nouvel épisode de Fluency News chaque semaine, alors assurez-vous de revenir et suivez-nous sur nos réseaux sociaux pour ne rien manquer.
À la prochaine!
Fontes:
https://www.rtl.fr/actu/international/mort-de-george-floyd-le-proces-du-policier-debute-7900013602
https://www.lefigaro.fr/societes/amazon-reconnait-que-certains-de-ses-employes-sont-contraints-d-uriner-dans-des-bouteilles-20210404
https://www.rfi.fr/fr/asie-pacifique/20210329-covid-19-en-inde-retour-fulgurant-du-virus-un-couvre-feu-d%C3%A9cr%C3%A9t%C3%A9-dans-plusieurs-villes
https://www.ouest-france.fr/sante/sida/un-vaccin-efficace-a-97-contre-le-sida-ce-que-l-on-sait-des-recherches-en-cours-d0e28c44-96de-11eb-ba63-dd87e37c9e97
Playlist