Salut !

Sejam bem-vindos e bem-vindas ao novo episódio do Fluency News!
Aqui você pode praticar a sua escuta em francês e ficar por dentro das novidades, sabendo que toda semana temos novos episódios!

No episódio desta semana, falaremos sobre uma medida política adotada na China em relação às famílias chinesas, e sobre a disputa da Rússia com a Disney para evitar a distribuição de um curta-metragem que destaca um personagem gay. Também falaremos sobre os protestos, em todo o Brasil, contra o presidente Jair Bolsonaro, e os desdobramentos da Covid-19 no país.

Ao longo do episódio, também daremos explicações em português para tudo que demande mais atenção, incluindo detalhes de vocabulário e expressões comuns do francês. Vamos lá?
Não deixe de dar uma olhada em nossos outros conteúdos aqui no portal, assim como na nossa página no Instagram, @fluencytvfrances. O acesso é gratuito!

Nos vemos na próxima semana! À bientôt !

TRANSCRIÇÃO

Bonjour tout le monde, voici notre nouvel épisode de Fluency News !

Je suis Teurra, votre professeur de français chez Fluency Academy et c’est moi qui vous accompagne aujourd’hui.

Avant de commencer, laissez-moi vous dire que nous sommes ravis de vous avoir parmi nous. Tous les podcasts de Fluency Academy sont réalisés avec un soin extrême, en réfléchissant aux meilleurs moyens de vous aider à améliorer vos compétences, à les mettre à l’épreuve et à vous mettre au défi. Si par hasard vous ne connaissez pas nos autres séries, je vous recommande de vous rendre sur notre site web fluencytv.com, où vous pourrez accéder gratuitement à l’ensemble de notre contenu!

Le contact avec la langue que vous appreniez ou que vous espériez améliorer est essentiel, et si vous pouvez le faire quotidiennement, c’est encore mieux! Cette série de podcasts est très spéciale car en plus de pratiquer votre français, vous serez également informé.

Maintenant, vous savez probablement déjà comment cela fonctionne, mais juste un petit rappel. Nous allons reprendre certaines des histoires les plus importantes ou pertinentes de la semaine, puis je vous donnerai quelques explications en portugais, dans tout ce qui nécessite plus d’attention, notamment le vocabulaire et d’autres expressions les plus courantes utilisées en français. C’est parti ?

On commence ?

Ce lundi, 31 mai, dans le but de combattre la baisse de la natalité, la Chine a décidé d’autoriser un nombre de trois enfants par couple. La décision a été annoncée après une réunion politique du gouvernement. On sait que dans le pays la population vieillit et le nombre de nouveau-nés diminue progressivement. Jusqu’à présent la limite légale était de deux enfants par couple et dans les années 80 la politique mise en place était celle de l’enfant unique, qui d’ailleurs a duré 30 ans. “À cause d’une préférence culturelle pour les garçons, cette politique a créé une différence notable entre les deux sexes : en 2020, il y avait 34,9 millions d’hommes de plus que de femmes.” a déclaré le China Morning Post.
Cependant, après cette déclaration du lundi 31 mai, de nombreux chinois ont affirmé qu’il ne voulaient pas plus d’enfants. Les raisons sont le haut coût de vie et tout l’investissement pour un troisième enfant. Alors, si d’un côté la limite de trois enfants veut résoudre ce problème démographique en Chine, de l’autre côté les familles chinoises se montrent un peu sceptiques.
En tout cas, la Chine est le pays le plus peuplé du monde. Pour cette raison, je suis sûr que vous êtes en train de vous interroger, mais pourquoi alors toute cette mesure pour faire augmenter la natalité ? Le problème justement c’est qu’on voit une augmentation de personnes âgées et une diminution de la main d’œuvre. Pour donner une idée en chiffres, le nombre de citoyens âgés de 60 ans et plus s’élevait à 254 millions à la fin de l’année dernière, soit 18,1% de la population. Selon les démographes, ce contexte pourrait préjudicier le système de santé et de protection sociale de la Chine.
Selon Zheng Bingwen, un expert de l’Académie chinoise des sciences sociales, «Pour lutter de manière proactive contre le vieillissement de la population, des mesures urgentes sont nécessaires pour réformer les politiques de planification familiale de notre pays et libérer la fécondité».

Agora, vamos descobrir uma palavra importante que aparece nessa notícia. Preste atenção na seguinte frase: Cependant, après cette déclaration du lundi 31 mai, de nombreux chinois ont affirmé qu’il ne voulaient pas plus d’enfants.

Você consegue dizer qual o sentido de “cependant” através do contexto? Bom, se o governo chinês declarou autorizar o número de filhos para três, por casal, e logo depois os chineses afirmaram que não gostariam de mais crianças, podemos adivinhar que “cependant” marca a oposição de uma ideia em relação a outra. E é exatamente isso! “Cependant” pode significar “contudo”, “entretanto” e vai marcar a oposição de uma ideia… em relação a outra.
Você pode achar que “cependant” não é uma palavra muito transparente, mas vamos ver a origem dela. Cependant, vem das palavras ce e pendant. Pendant na origem latina “pendens” significa “em suspense, na incerteza”. Cependant significava portanto “isto está em suspensão”. O sentido de porém desviou-se então para uma noção temporal de simultaneidade, como sinônimo de “durante esse tempo”. Este significado temporal existe até hoje, principalmente em um contexto literário. Exemplo: “laissez-les aller au supermarché ; cependant nous préparons le dîner”. Em outras palavras, durante esse tempo preparamos a janta.
Cependant
também tem um sentido mais comum e moderno envolvendo uma ideia de oposição. Exemplo: “il y a beaucoup d’embouteillages, cependant, nous avançons”. Cependant é então sinônimo de: toutefois, malgré cela. Por exemplo, na frase do texto também poderíamos dizer: Toutefois, après cette déclaration du lundi 31 mai, de nombreux chinois ont affirmé qu’il ne voulaient pas plus d’enfants.

On continue ?

La Russie met en garde Disney contre la sortie du film « Out ». Ce court métrage met en vedette un personnage gay et on a déclaré que le contenu était préjudiciable aux enfants. Roskomnadzor, le responsable des communications de la Russie a déclaré avoir envoyé une lettre à Disney notant qu’il était contraire à la loi russe de diffuser des informations qui « nient les valeurs familiales et encouragent les relations sexuelles non traditionnelles » aux enfants. “Out” est sorti sur Disney+ aux États-Unis l’année dernière.
Les relations homosexuelles sont autorisées en Russie, mais la propagande des relations sexuelles non traditionnelles est interdite par la loi depuis 2013. Les groupes de défense des droits de l’homme ont condamné cette législation affirmant qu’elle augmente les préjudices et l’hostilité de la société envers les homosexuels. Une situation compliquée, qu’en pensez-vous ?

Aqui a expressão “mise en garde” na frase “La Russie met en garde Disney” significa “avisar” no sentido de avertir, de alertar. Por exemplo, eu posso dizer “je vous mets en garde contre de fausses suppositions”, “eu te alerto contra falsas suposições”. Em francês temos várias expressões com essa partícula “mise”. Outros exemplos:

Mise en scène – encenação
Mise au point
– conversar para resolver uma situação
Mise à jour
– atualização
Mise en page –
formatação de um documento
Mise en relief
– destacar uma informação

Enfim, temos em francês muiiitaaaassss expressões com mise + uma determinada partícula. Se você já sabe inglês, é parecido com a construção do “get + uma partícula” que vai dar um outro sentido, como “get over” “superar, “get out” “sair fora”. Agora você já conhece a lógica do francês e lembre-se, sempre que encontrar a palavra “mise” junto de uma outra palavra, provavelmente o sentido vai remeter a outra coisa e não se preocupe, você vai conhecer todas estas expressões com o tempo.

Passons maintenant à notre histoire principale du jour. Des dizaines de milliers de Brésiliens sont descendus dans la rue samedi 29 pour exprimer leurs frustrations face à la gestion par le président Jair Bolsonaro face à la crise du Covid-19, dans ce qui semblait être la plus grande manifestation que le pays a eu depuis le début de la pandémie l’année dernière. Les manifestants se sont rendus samedi dans plus de 200 villes et villages du pays, portant des affiches telles que “Fora Bolsonaro” et “Impeachment já”.
“Aujourd’hui, une étape décisive dans la bataille pour vaincre l’administration génocidaire de Bolsonaro”, a déclaré Silvia de Mendonça, 55 ans, militante du Mouvement Noir au Brésil, à Rio de Janeiro. Osvaldo Bazani da Silva, un coiffeur de 48 ans qui a perdu son jeune frère à cause de Covid-19, a déclaré : “Nous ne pouvons plus perdre de vies brésiliennes. Nous devons descendre dans la rue tous les jours jusqu’à ce que ce gouvernement tombe” .
Mardi 25 mai, le Sénat a ouvert une enquête pour déterminer s’il y a eu négligence criminelle dans la gestion de la pandémie par le président Jair Bolsonaro. Le président d’extrême droite a minimisé l’importance du virus, notamment en rejetant les offres de divers laboratoires pour les vaccins – y compris, initialement, celle de Pfizer.
Le Brésil est confronté à une éventuelle troisième vague de Covid-19, le ministère de la Santé signalant 79 670 nouveaux cas de Covid-19 et 2 012 décès liés au coronavirus pour le seul samedi. Le pays a enregistré plus de 460 000 décès dus au Covid-19 et 16 millions de contaminations.

Aqui quero chamar a atenção para dois detalhes: o primeiro é a preposição usada para falar que estamos na rua, a preposição “dans”. Vejamos na frase, “des dizaines de milliers de Brésiliens sont descendus dans la rue”. Assim, mesmo que a gente não esteja DENTRO da rua, vamos dizer “dans la rue”, em francês.
O segundo é a pronúncia da palavra “ville”, que é cidade. Vejamos na frase: “les manifestants se sont rendus samedi dans plus de 200 villes et villages du pays”. Você provavelmente aprendeu que quando temos a vogal – I + LL + outra vogal – a pronúncia do LL será “i”, como em réveillon, um pouco parecido com os dois L do espanhol ibérico. No entanto, para as palavras “mille”, “ville” e “tranquille” vamos pronunciar os dois L com som de L, normal.

Et c’est tout pour l’épisode d’aujourd’hui ! J’espère que l’écoute de cet épisode a été productive pour vous! N’oubliez pas de consulter fluencytv.com pour plus de contenu gratuit ! Sur notre plateforme vous trouverez plus de 1000 leçons dans cinq langues différentes, et oui, tout cela est gratuit et pour vous !

E se você quiser ter aulas com os melhores experts em fluência em idiomas do país e do mundo, inscreva-se agora na nossa lista de espera! Assim você vai ficar sabendo quando abrirem novas vagas para as turmas de inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês e mandarim. Pra não ficar de fora, aperte o link na descrição desse episódio e faça a sua inscrição 100% gratuita.

Et n’oubliez pas qu’il y a un nouvel épisode de Fluency News chaque semaine, nous vous attendons ! Prenez-soin de vous et à la prochaine fois !

Fontes:

https://www.courrierinternational.com/article/naissances-face-au-declin-demographique-la-chine-autorise-trois-enfants-par-couple

La Chine veut lutter contre le vieillissement de la population

La Russie met en garde Disney contre la sortie du film “Out”.

https://edition.cnn.com/2021/05/30/americas/brazil-bolsonaro-covid-protests-intl-hnk/index.html

https://www.reuters.com/world/americas/brazilians-stage-nationwide-protests-against-president-bolsonaros-covid-response-2021-05-29/

https://www.theguardian.com/world/2021/may/29/tens-of-thousands-of-brazilians-march-to-demand-bolsonaros-impeachment

Professor

Rhavi Carneiro

Playlist

Fluency News
Fluency News Francês #01
Fluency News Francês #02
Fluency News Francês #03
Fluency News Francês #04
Fluency News Francês #05
Fluency News Francês #06
Fluency News Francês #07
Fluency News Francês #08
Fluency News Francês #09
Fluency News Francês #10
Fluency News Francês #11
Fluency News Francês #12
Fluency News Francês #13
Fluency News Francês #14
Fluency News Francês #15
Fluency News Francês #16
Fluency News Francês #17
Fluency News Francês #18
Fluency News Francês #19
Fluency News Francês #20
Fluency News Francês #21
Fluency News Francês #22
Fluency News Francês #23
Fluency News Francês #24
Ouvindo agora: Fluency News Francês #25
Fluency News Francês #26
Fluency News Francês #27
Fluency News Francês #28
Fluency News Francês #29
Fluency News Francês #30
Fluency News Francês #31
Fluency News Francês #32
Fluency News Francês #33
Fluency News Francês #34
Fluency News Francês #35
Fluency News Francês #36
Fluency News Francês #37
Fluency News Francês #38
Fluency News Francês #39
Fluency News Francês #40
Fluency News Francês #41
Fluency News Francês #42
Fluency News Francês #43
Fluency News Francês #44
Fluency News Francês #45
Fluency News Francês #46
Fluency News Francês #47
Fluency News Francês #48
Fluency News Francês #49
Fluency News Francês #50
Fluency News Francês #51
Fluency News Francês #52
Fluency News Francês #53
Fluency News Francês #54
Fluency News Francês #55
Fluency News Francês: Notícias da semana 56 em Francês para treinar o idioma
Fluency News Francês #57
Fluency News Francês: Notícias da semana 58 em Francês para treinar o idioma
Fluency News Francês: Quelques points sur le conflit russo-ukrainien et d’autres bonnes nouvelles !
Fluency News Francês: Main dans la main, on peut changer le monde !
Fluency News Francês: La capitulation n’est pas une option
Fluency News Francês: Malgré la guerre, il y a encore l’espoir
Fluency News Francês: La musique s’impose
Fluency News Francês: La nouvelle technologie pour prédire les maladies cardiaques
Fluency News Francês: L’interdiction des livres entraîne la création de clubs de lecture de livres interdits
Fluency News Francês: Pokémon Go pourrait vous aider à lutter contre la dépression
Fluency News Francês: Le recyclage des plastiques: des possibilités infinies
Fluency News Francês: Une vie sans crime pour les astronautes
Fluency News Francês: Personne ne laisse un bébé dans un coin … deux fois
Fluency News Francês: Anitta domine le monde, She-Hulk arrive et le Covid est à Zero en Chine !
Fluency News Francês: Stranger Things, le mystère du trou chinois, CS:GO Major à Rio, Monkeypox
Fluency News Francês: Un incident avec la Monalisa, Stranger Things 4 et la découverte de la plus grande plante du monde
Fluency News Francês: La Reine fait ses adieux, Adam Sandler a un œil au beurre noir et la famille Addams
Fluency News Francês: La première de Lightyear, la tournée européenne d’Anitta et la rencontre Twitter/Musk
Fluency News Francês #75 – Le scandale autour de la production Netflix, des suspects arrêtés dans l’affaire Dom Philips et Queen Bey est de retour !
Fluency News Francês #76 – La donation faite par l’auteur de Friends, l’homme infecté par Covid pour la science, et Matilda devient une comédie musicale
Fluency News Francês #77 – L’obsession des brésiliens pour la chirurgie plastique, les alpinistes retrouvés après une avalanche italienne, Stranger Things 5
Fluency News Francês #78 – Les images à couper le souffle de l’espace, les Emmy’s, et les raisons pour lesquelles tu devrais appeler cet ami
Fluency News Francês #79 – Un homme perdu en mer est sauvé par un jouet, les vagues de chaleur en Europe et les avantages d’être près de l’eau
Fluency News Francês #80 – La “maison abandonnée” du podcast devient une attraction touristique, les échanges d’animaux domestiques pourraient être interdits à NY et Kylie J. déteste la nouvelle version d’Ins
Fluency News Francês #81 – Batgirl : déjà tourné, le film DC ne sortira finalement pas, l’arbre le plus haut du monde désormais interdit d’accès, la tension autour de la visite américaine à Taïwan
Fluency News Francês #82 – La sécheresse en Europe fait émerger des « pierres de la faim », la mort et d’Olivia Newton-John et de Jô et le nouveau chatbot de Meta partage son opinion sur Zuckerberg
Fluency News Francês #83 – Un dauphin agressif en liberté au Japon, Hollywood s’excuse enfin pour la catastrophe de 1973, Ezra Miller parle enfin de son comportement
Fluency News Francês 84 – Le cœur de D. Pedro Ier arrive au Brésil, un missile russe frappe une gare en Ukraine et l’influenceur Andrew Tate est banni des médias sociaux
Fluency News Francês #85 – Netflix propose des forfaits moins chers, la NASA repart sur la lune et Anitta est la première Brésilienne à remporter un VMA
Fluency News Francês #86 – Harry Styles a-t-il craché sur Chris Pine ? La Russie cesse de fournir du gaz à l’Europe et une femme reçoit accidentellement plus de 37 millions de R$ et les dépense immédiatement
Fluency News Francês #87 – L’alliance de la monarchie britannique est remise en question, Rock in Rio présente des spectacles emblématique, et les troupes russes quittent l’Ukraine
Fluency News Francês #88 – Une femme va en prison pour avoir simulé son propre enlèvement, les funérailles de la reine et les allégations de tromperie du chanteur de Maroon 5
Fluency News Francês #89 – Les familles des victimes de Jeffrey Dahmer s’élèvent contre la nouvelle émission de Netflix, la NASA détruit un astéroïde et la semaine de quatre jours gagne en popularité
A repercussão da série sobre Jeffrey Dahmer, o asteróide destruído e mais – Fluency News #89 Francês
Fluency News Francês #90 – Les élections brésiliennes, les aperçus d’une troisième guerre mondiale et Coldplay annoncent de mauvaises nouvelles pour le Brésil
Fluency News Francês: Blink-182 de retour, la Russie est menacée et Amazon dépense une fortune en livraisons écologiques
Fluency News Francês #92 – Liz Truss, Premier ministre britannique, quitte ses fonctions après 44 jours, 75 personnes sont secourues en mer en Grèce et le nouvel album de Taylor Swift divise les opinions
A renúncia da primeira-ministra britânica, o novo álbum da Taylor Swift e mais – Fluency News #92 Francês
Fluency News Francês #93 – Le second tour de l’élection présidentielle au Brésil, la catastrophe en Corée du Sud et les controverses autour de Kanye West
Fluency News Francês #94 – Plus de 3000 employés de Twitter renvoyés, un touriste brésilien écrasé par de la glace en Argentine, et la mort d’Aaron Carter
Fluency News Francês #95 – Une explosion en Turquie fait des dizaines de blessés, la Coupe du monde au Qatar entourée de controverses, la dernière tournée de Milton Nascimento
Fluency News Francês #96 – La cérémonie d’ouverture de la Coupe du monde suscite des réactions mitigées, des expériences scolaires tournent mal en Australie et des personnalités publiques sont arrêtées en Iran
A repercussão da abertura da Copa do Mundo, os protestos no Irã e mais! – Fluency News #96 Francês
Fluency News Francês #97 – La Coupe du monde la plus imprévisible depuis longtemps, la protestation silencieuse de la Chine et l’espion russe qui a pris des cours de forró